Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Portuguese · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 8
Quem é? 누구예요?
단어 quem(누구)과 나머지 대명사: nós(우리), eles(그들), 그리고 a gente — 브라질에서 "우리"를 말하는 아주 흔한 방법이지만 동사는 3인칭을 씁니다: "a gente é"(우리는 ~이다), "a gente somos"가 아님. 또 먼 지시사 aquele(저, 저쪽의)와 새 형용사: bom(좋은), novo(새/젊은), velho(오래된), muito(매우/많이). 발음 코너: quem의 비음 이중모음 -em과 velho의 lh.
Dialogue
Quem é? — 누구예요?
- Mike Quem é aquele homem? É seu pai? 저쪽에 있는 저 남자는 누구예요? 당신의 아버지세요?
- Bia É meu avô. Aqui, a gente é uma família grande. 제 할아버지예요. 여기서 우리는 대가족이에요.
- Mike Que bom! A gente somos uma família grande também. 좋네요! 우리도 대가족이에요. (실수: a gente somos, a gente é여야 함)
- Bia Com "a gente" é "é": a gente é. Sua família é boa! "a gente"와 함께는 "é"예요: a gente é. 당신의 가족은 좋네요!
Dialogue
Aquele é novo — 저것은 새것이에요
- Lucas Aquele é meu avô. Ele é velho, mas muito bom. 저쪽에 계신 분이 제 할아버지예요. 연로하시지만 정말 좋은 분이에요.
- Mike E aquela criança? Ela é novo? 그럼 저쪽 저 아이는요? 그 아이는 새로 왔어요/어려요? (실수: novo, criança는 여성 → nova)
- Lucas É "nova" — ela é minha irmã. Ela é nova, eu sou velho! "nova"예요 — 그 아이는 제 여동생이에요. 그 애는 어리고, 저는 늙었죠!
- Mike Aquela criança é nova e você é velho. Que família boa! 저 아이는 어리고 당신은 나이가 많네요. 정말 좋은 가족이에요!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| quem | pron. | 누구 | |
| nós | pron. | 우리 | |
| eles | pron. | 그들 | |
| aquele / aquela | det. | 저쪽의 그것(남/여) | |
| bom / boa | adj. | 좋은(남/여) | |
| novo / nova | adj. | 새, 젊은(남/여) | |
| velho / velha | adj. | 오래된(남/여) | |
| muito | adv. | 매우, 많이 | |
| gente | n.f. | 사람들; a gente = 우리(구어) | |
| aqui | adv. | 여기 |
Grammar
quem + os pronomes (nós, eles, a gente) quem + 대명사 (nós, eles, a gente)
Quem = "who": "Quem é?" — "É meu avô." Agora completamos os pronomes: nós (we) e eles/elas (they). O verbo ser acompanha: nós somos, eles são. No dia a dia, os brasileiros dizem muito a gente em vez de nós — MAS o verbo fica na 3ª pessoa do singular: "a gente é brasileiro", nunca "a gente somos". A gente quer dizer "nós", mesmo soando como "the people".
Quem = "누구": "Quem é?"(누구예요?) — "É meu avô." 이제 대명사를 완성합니다: nós(우리)와 eles/elas(그들). 동사 ser가 따라옵니다: nós somos(우리는 ~이다), eles são(그들은 ~이다). 일상 회화에서 브라질 사람들은 nós 대신 a gente를 아주 자주 씁니다 — 하지만 동사는 3인칭 단수로 유지됩니다: "a gente é brasileiro"(우리는 브라질 사람이다), 절대 "a gente somos"가 아닙니다. a gente는 "the people"처럼 들리지만 "우리"를 뜻합니다.
- Quem é? — É meu avô. 누구예요? — 제 할아버지예요.
- Nós somos uma família grande. 우리는 대가족이에요.
- A gente é do Brasil. 우리는 브라질 출신이에요. (a gente + 3인칭 é)
- Eles são meus pais. 그들은 제 부모님이에요.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →