Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Portuguese · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 20
A comida Makanan
Makanan dan minuman paling umum: pão, arroz, feijão, carne, peixe, fruta, água, café, suco. Untuk "lapar" dan "haus" bahasa Portugis memakai "ter" + kata benda (BUKAN "ser/estar"): Tenho fome (saya lapar), Tenho sede (saya haus) — sama seperti "tenho … anos". Untuk makan/minum juga dipakai "tomar" (tomar um café, tomar um suco). Dan "gostoso" = lezat: A comida é gostosa. Kosakata baru: pão, arroz, feijão, carne, peixe, fruta, água, café, suco, gostoso. Bagian budaya: nasi, kacang, dan cafezinho.
Dialogue
Sou fome ou tenho fome? — sou fome atau tenho fome?
- Lucas Mike, você quer comer? Mike, mau makan?
- Mike Sim, sou fome. Ya, saya lapar. (slip: lapar pakai ter, bukan ser — ucapkan "tenho fome")
- Lucas Com fome usamos "ter": tenho fome. Como com a idade. Untuk lapar kita pakai "ter": tenho fome. Seperti umur.
- Mike Ah, tenho fome e tenho sede. Quero pão e água. Ah, saya lapar dan haus. Saya mau roti dan air.
Dialogue
Que gostoso! — Enak Sekali!
- Bia Lucas, o que você come? Lucas, kamu makan apa?
- Lucas Como peixe com arroz. É muito gostoso. Saya makan ikan dengan nasi. Enak sekali.
- Bia E o que você bebe? Dan minum apa?
- Lucas Tomo um suco. Você quer fruta? Saya minum jus. Kamu mau buah?
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| pão | n.m. | roti (laki-laki) | |
| arroz | n.m. | nasi (laki-laki) | |
| feijão | n.m. | kacang (laki-laki) | |
| carne | n.f. | daging (perempuan) | |
| peixe | n.m. | ikan (laki-laki) | |
| fruta | n.f. | buah (perempuan) | |
| água | n.f. | air (perempuan) | |
| café | n.m. | kopi (laki-laki) | |
| suco | n.m. | jus (laki-laki) | |
| gostoso | adj. | enak, lezat |
Grammar
"Tenho fome": ter + substantivo "Tenho fome": ter + kata benda
Para "I'm hungry / thirsty" o português NÃO usa "ser" nem "estar", mas "ter" + um substantivo: Tenho fome (I have hunger), Tenho sede (I have thirst). É o mesmo padrão da idade: Tenho vinte anos. O erro clássico do inglês é "sou fome" ou "estou fome" — não existe; diz-se "tenho fome". Para comer e beber, além de "comer/beber", usa-se muito "tomar": tomo um café, tomo um suco. E "gostoso" (delicioso) concorda: o peixe é gostoso, a fruta é gostosa. Frases: Tenho fome, quero comer. Tomo água porque tenho sede.
Untuk "saya lapar / haus" bahasa Portugis TIDAK memakai "ser" atau "estar", melainkan "ter" + kata benda: Tenho fome (saya punya rasa lapar), Tenho sede (saya punya rasa haus). Pola yang sama dengan umur: Tenho vinte anos. Kesalahan klasik penutur Inggris adalah "sou fome" atau "estou fome" — tidak ada; ucapkan "tenho fome". Untuk makan dan minum, selain "comer/beber", "tomar" sering dipakai: tomo um café, tomo um suco. Dan "gostoso" (lezat) selaras: o peixe é gostoso, a fruta é gostosa. Frasa: Tenho fome, quero comer. Tomo água porque tenho sede.
- Tenho fome. Quero comer arroz e feijão. Saya lapar. Saya mau makan nasi dan kacang.
- Tenho sede. Bebo água. Saya haus. Saya minum air.
- O peixe é gostoso e a fruta é gostosa. Ikannya enak dan buahnya enak.
- No café da manhã, tomo um café e como pão. Saat sarapan, saya minum kopi dan makan roti.
Culture
Arroz, feijão e o cafezinho Nasi, kacang & cafezinho
Di Brasil, makanan sehari-hari berputar pada dua hal sederhana — nasi dengan kacang di piring dan cafezinho (kopi kecil) di cangkir. Bersama, keduanya banyak berkata tentang keramahan Brasil.
Piring sehari-hari
The classic Brazilian lunch is white rice with beans, almost always with a meat and a salad. It's cheap, filling, and on every table from north to south. Calling someone "arroz de festa" (rice at every party — someone who shows up everywhere) shows how rice even entered the language.
Cafezinho
The cafezinho is a small, strong, sweet coffee served in tiny cups. Offering it is a gesture of hospitality: at home, at work, in a shop, "Aceita um cafezinho?" (Will you have a little coffee?) is almost a greeting. Refusing isn't rude, but accepting opens the conversation.
Satu negara, banyak rasa
Beyond rice and beans, each region has its own: feijoada (black beans with meat) on Saturdays, tapioca and açaí in the north, churrasco (barbecue) in the south. Eating in Brazil is almost always in a group, plentiful and unhurried — food is for sharing.
Singkatnya: nasi dan kacang di piring, cafezinho di cangkir, dan orang-orang di sekeliling meja. Di Brasil, makanan sehari-hari sederhana tapi tak pernah sepi — itu sebuah undangan. Kalau seseorang menawarkanmu cafezinho, terimalah: begitulah persahabatan dimulai.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →