Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Portuguese · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 20
A comida 食べ物
最も一般的な食べ物と飲み物:pão, arroz, feijão, carne, peixe, fruta, água, café, suco。「お腹がすいた」「のどが渇いた」はポルトガル語で「ter」+ 名詞(「ser/estar」ではない):Tenho fome(空腹を持つ)、Tenho sede(渇きを持つ)—「tenho … anos」と同じ。食べる/飲むには「tomar」も使う(tomar um café, tomar um suco)。そして「gostoso」= おいしい:A comida é gostosa。新しい語彙:pão, arroz, feijão, carne, peixe, fruta, água, café, suco, gostoso。文化セクション:米、豆と cafezinho。
Dialogue
Sou fome ou tenho fome? — sou fome? tenho fome?
- Lucas Mike, você quer comer? マイク、食べたいですか?
- Mike Sim, sou fome. はい、お腹がすきました。(間違い: 空腹は ser でなく ter —「tenho fome」)
- Lucas Com fome usamos "ter": tenho fome. Como com a idade. 空腹には「ter」を使います:tenho fome。年齢と同じ。
- Mike Ah, tenho fome e tenho sede. Quero pão e água. あ、お腹がすいて、のどが渇きました。パンと水が欲しいです。
Dialogue
Que gostoso! — とてもおいしい!
- Bia Lucas, o que você come? ルーカス、何を食べていますか?
- Lucas Como peixe com arroz. É muito gostoso. ご飯と魚を食べています。とてもおいしいです。
- Bia E o que você bebe? 何を飲んでいますか?
- Lucas Tomo um suco. Você quer fruta? ジュースを飲みます。果物はいかがですか?
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| pão | n.m. | パン(男) | |
| arroz | n.m. | 米、ご飯(男) | |
| feijão | n.m. | 豆(男) | |
| carne | n.f. | 肉(女) | |
| peixe | n.m. | 魚(男) | |
| fruta | n.f. | 果物(女) | |
| água | n.f. | 水(女) | |
| café | n.m. | コーヒー(男) | |
| suco | n.m. | ジュース(男) | |
| gostoso | adj. | おいしい |
Grammar
"Tenho fome": ter + substantivo 「Tenho fome」:ter + 名詞
Para "I'm hungry / thirsty" o português NÃO usa "ser" nem "estar", mas "ter" + um substantivo: Tenho fome (I have hunger), Tenho sede (I have thirst). É o mesmo padrão da idade: Tenho vinte anos. O erro clássico do inglês é "sou fome" ou "estou fome" — não existe; diz-se "tenho fome". Para comer e beber, além de "comer/beber", usa-se muito "tomar": tomo um café, tomo um suco. E "gostoso" (delicioso) concorda: o peixe é gostoso, a fruta é gostosa. Frases: Tenho fome, quero comer. Tomo água porque tenho sede.
「お腹がすいた/のどが渇いた」はポルトガル語で「ser」も「estar」も使わず、「ter」+ 名詞:Tenho fome(空腹を持つ)、Tenho sede(渇きを持つ)。年齢と同じパターン:Tenho vinte anos。英語話者の典型的な間違いは「sou fome」や「estou fome」— 存在しない;「tenho fome」と言う。食べる・飲むには「comer/beber」のほか「tomar」もよく使う:tomo um café, tomo um suco。そして「gostoso」(おいしい)は一致:o peixe é gostoso, a fruta é gostosa。表現:Tenho fome, quero comer. Tomo água porque tenho sede.
- Tenho fome. Quero comer arroz e feijão. お腹がすきました。ご飯と豆を食べたいです。
- Tenho sede. Bebo água. のどが渇きました。水を飲みます。
- O peixe é gostoso e a fruta é gostosa. 魚はおいしくて、果物もおいしいです。
- No café da manhã, tomo um café e como pão. 朝食に、コーヒーを飲んでパンを食べます。
Culture
Arroz, feijão e o cafezinho 米、豆とカフェジーニョ
ブラジルでは、日々の食事は二つのシンプルなものを中心に回ります — 皿の上のご飯と豆、そしてカップの中のカフェジーニョ(小さなコーヒー)。二つ合わせて、ブラジルのもてなしを物語ります。
毎日の一皿
The classic Brazilian lunch is white rice with beans, almost always with a meat and a salad. It's cheap, filling, and on every table from north to south. Calling someone "arroz de festa" (rice at every party — someone who shows up everywhere) shows how rice even entered the language.
カフェジーニョ
The cafezinho is a small, strong, sweet coffee served in tiny cups. Offering it is a gesture of hospitality: at home, at work, in a shop, "Aceita um cafezinho?" (Will you have a little coffee?) is almost a greeting. Refusing isn't rude, but accepting opens the conversation.
一つの国、多くの味
Beyond rice and beans, each region has its own: feijoada (black beans with meat) on Saturdays, tapioca and açaí in the north, churrasco (barbecue) in the south. Eating in Brazil is almost always in a group, plentiful and unhurried — food is for sharing.
まとめると:皿にご飯と豆、カップにカフェジーニョ、テーブルの周りに人々。ブラジルでは日々の食事はシンプルでも決して孤独ではありません — それは招待です。誰かがカフェジーニョを勧めたら、受けましょう:友情はそうして始まります。
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →