Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Portuguese · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 20
A comida La nourriture
Les aliments et boissons les plus courants : pão, arroz, feijão, carne, peixe, fruta, água, café, suco. Pour « avoir faim » et « avoir soif » le portugais utilise « ter » + nom (PAS « ser/estar ») : Tenho fome (j'ai faim), Tenho sede (j'ai soif) — comme « tenho … anos ». Pour manger/boire on utilise aussi « tomar » (tomar um café, tomar um suco). Et « gostoso » = délicieux : A comida é gostosa. Vocabulaire nouveau : pão, arroz, feijão, carne, peixe, fruta, água, café, suco, gostoso. Section culturelle : riz, haricots et le cafezinho.
Dialogue
Sou fome ou tenho fome? — sou fome ou tenho fome ?
- Lucas Mike, você quer comer? Mike, veux-tu manger ?
- Mike Sim, sou fome. Oui, j'ai faim. (lapsus : la faim utilise ter, pas ser — dis « tenho fome »)
- Lucas Com fome usamos "ter": tenho fome. Como com a idade. Avec la faim on utilise « ter » : tenho fome. Comme avec l'âge.
- Mike Ah, tenho fome e tenho sede. Quero pão e água. Ah, j'ai faim et soif. Je veux du pain et de l'eau.
Dialogue
Que gostoso! — Que c'est bon !
- Bia Lucas, o que você come? Lucas, que manges-tu ?
- Lucas Como peixe com arroz. É muito gostoso. Je mange du poisson avec du riz. C'est très bon.
- Bia E o que você bebe? Et que bois-tu ?
- Lucas Tomo um suco. Você quer fruta? Je prends un jus. Veux-tu un fruit ?
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| pão | n.m. | pain (m) | |
| arroz | n.m. | riz (m) | |
| feijão | n.m. | haricots (m) | |
| carne | n.f. | viande (f) | |
| peixe | n.m. | poisson (m) | |
| fruta | n.f. | fruit (f) | |
| água | n.f. | eau (f) | |
| café | n.m. | café (m) | |
| suco | n.m. | jus (m) | |
| gostoso | adj. | délicieux |
Grammar
"Tenho fome": ter + substantivo « Tenho fome » : ter + nom
Para "I'm hungry / thirsty" o português NÃO usa "ser" nem "estar", mas "ter" + um substantivo: Tenho fome (I have hunger), Tenho sede (I have thirst). É o mesmo padrão da idade: Tenho vinte anos. O erro clássico do inglês é "sou fome" ou "estou fome" — não existe; diz-se "tenho fome". Para comer e beber, além de "comer/beber", usa-se muito "tomar": tomo um café, tomo um suco. E "gostoso" (delicioso) concorda: o peixe é gostoso, a fruta é gostosa. Frases: Tenho fome, quero comer. Tomo água porque tenho sede.
Pour « j'ai faim / soif » le portugais N'utilise PAS « ser » ni « estar », mais « ter » + un nom : Tenho fome (j'ai faim), Tenho sede (j'ai soif). C'est le même schéma que l'âge : Tenho vinte anos. L'erreur classique de l'anglophone est « sou fome » ou « estou fome » — ça n'existe pas ; on dit « tenho fome ». Pour manger et boire, outre « comer/beber », on utilise beaucoup « tomar » : tomo um café, tomo um suco. Et « gostoso » (délicieux) s'accorde : o peixe é gostoso, a fruta é gostosa. Phrases : Tenho fome, quero comer. Tomo água porque tenho sede.
- Tenho fome. Quero comer arroz e feijão. J'ai faim. Je veux manger du riz et des haricots.
- Tenho sede. Bebo água. J'ai soif. Je bois de l'eau.
- O peixe é gostoso e a fruta é gostosa. Le poisson est délicieux et le fruit est délicieux.
- No café da manhã, tomo um café e como pão. Au petit-déjeuner, je prends un café et je mange du pain.
Culture
Arroz, feijão e o cafezinho Riz, haricots et le cafezinho
Au Brésil, la nourriture quotidienne tourne autour de deux choses simples — le riz avec des haricots dans l'assiette et le cafezinho (petit café) dans la tasse. Ensemble, ils en disent long sur l'hospitalité brésilienne.
L'assiette de tous les jours
The classic Brazilian lunch is white rice with beans, almost always with a meat and a salad. It's cheap, filling, and on every table from north to south. Calling someone "arroz de festa" (rice at every party — someone who shows up everywhere) shows how rice even entered the language.
Le cafezinho
The cafezinho is a small, strong, sweet coffee served in tiny cups. Offering it is a gesture of hospitality: at home, at work, in a shop, "Aceita um cafezinho?" (Will you have a little coffee?) is almost a greeting. Refusing isn't rude, but accepting opens the conversation.
Un pays, beaucoup de saveurs
Beyond rice and beans, each region has its own: feijoada (black beans with meat) on Saturdays, tapioca and açaí in the north, churrasco (barbecue) in the south. Eating in Brazil is almost always in a group, plentiful and unhurried — food is for sharing.
En résumé : du riz et des haricots dans l'assiette, un cafezinho dans la tasse, et des gens autour de la table. Au Brésil, la nourriture quotidienne est simple mais jamais solitaire — c'est une invitation. Si quelqu'un t'offre un cafezinho, accepte : c'est ainsi que commence l'amitié.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →