Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Portuguese · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 20
A comida อาหาร
อาหารและเครื่องดื่มที่พบบ่อยที่สุด: pão, arroz, feijão, carne, peixe, fruta, água, café, suco สำหรับ "หิว" และ "กระหาย" โปรตุเกสใช้ "ter" + คำนาม (ไม่ใช่ "ser/estar"): Tenho fome (ฉันหิว), Tenho sede (ฉันกระหาย) — เหมือน "tenho … anos" สำหรับกิน/ดื่มก็ใช้ "tomar" (tomar um café, tomar um suco) และ "gostoso" = อร่อย: A comida é gostosa คำศัพท์ใหม่: pão, arroz, feijão, carne, peixe, fruta, água, café, suco, gostoso ส่วนวัฒนธรรม: ข้าว ถั่ว และ cafezinho
บทสนทนา
Sou fome ou tenho fome? — sou fome หรือ tenho fome?
- Lucas Mike, você quer comer? ไมค์ อยากกินไหม?
- Mike Sim, sou fome. ครับ ฉันหิว (พลาด: หิวใช้ ter ไม่ใช่ ser — พูด "tenho fome")
- Lucas Com fome usamos "ter": tenho fome. Como com a idade. กับหิวเราใช้ "ter": tenho fome เหมือนกับอายุ
- Mike Ah, tenho fome e tenho sede. Quero pão e água. อ้อ ฉันหิวและกระหาย อยากได้ขนมปังและน้ำ
บทสนทนา
Que gostoso! — อร่อยจัง!
- Bia Lucas, o que você come? ลูคัส กินอะไรอยู่?
- Lucas Como peixe com arroz. É muito gostoso. ฉันกินปลากับข้าว อร่อยมาก
- Bia E o que você bebe? แล้วดื่มอะไร?
- Lucas Tomo um suco. Você quer fruta? ฉันดื่มน้ำผลไม้ อยากได้ผลไม้ไหม?
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| pão | n.m. | ขนมปัง (เพศชาย) | |
| arroz | n.m. | ข้าว (เพศชาย) | |
| feijão | n.m. | ถั่ว (เพศชาย) | |
| carne | n.f. | เนื้อ (เพศหญิง) | |
| peixe | n.m. | ปลา (เพศชาย) | |
| fruta | n.f. | ผลไม้ (เพศหญิง) | |
| água | n.f. | น้ำ (เพศหญิง) | |
| café | n.m. | กาแฟ (เพศชาย) | |
| suco | n.m. | น้ำผลไม้ (เพศชาย) | |
| gostoso | adj. | อร่อย |
ไวยากรณ์
"Tenho fome": ter + substantivo "Tenho fome": ter + คำนาม
Para "I'm hungry / thirsty" o português NÃO usa "ser" nem "estar", mas "ter" + um substantivo: Tenho fome (I have hunger), Tenho sede (I have thirst). É o mesmo padrão da idade: Tenho vinte anos. O erro clássico do inglês é "sou fome" ou "estou fome" — não existe; diz-se "tenho fome". Para comer e beber, além de "comer/beber", usa-se muito "tomar": tomo um café, tomo um suco. E "gostoso" (delicioso) concorda: o peixe é gostoso, a fruta é gostosa. Frases: Tenho fome, quero comer. Tomo água porque tenho sede.
สำหรับ "ฉันหิว/กระหาย" โปรตุเกสไม่ใช้ "ser" หรือ "estar" แต่ใช้ "ter" + คำนาม: Tenho fome (มีความหิว), Tenho sede (มีความกระหาย) เป็นรูปแบบเดียวกับอายุ: Tenho vinte anos ข้อผิดพลาดคลาสสิกของผู้พูดอังกฤษคือ "sou fome" หรือ "estou fome" — ไม่มี; พูด "tenho fome" การกินและดื่ม นอกจาก "comer/beber" ยังใช้ "tomar" บ่อย: tomo um café, tomo um suco และ "gostoso" (อร่อย) สอดคล้อง: o peixe é gostoso, a fruta é gostosa วลี: Tenho fome, quero comer. Tomo água porque tenho sede
- Tenho fome. Quero comer arroz e feijão. ฉันหิว อยากกินข้าวกับถั่ว
- Tenho sede. Bebo água. ฉันกระหาย ฉันดื่มน้ำ
- O peixe é gostoso e a fruta é gostosa. ปลาอร่อยและผลไม้ก็อร่อย
- No café da manhã, tomo um café e como pão. มื้อเช้า ฉันดื่มกาแฟและกินขนมปัง
วัฒนธรรม
Arroz, feijão e o cafezinho ข้าว ถั่ว และ cafezinho
ในบราซิล อาหารประจำวันหมุนรอบสองสิ่งเรียบง่าย — ข้าวกับถั่วในจาน และ cafezinho (กาแฟถ้วยเล็ก) ในถ้วย ทั้งสองรวมกันบอกเล่าเรื่องน้ำใจไมตรีของชาวบราซิลได้มาก
จานประจำวัน
The classic Brazilian lunch is white rice with beans, almost always with a meat and a salad. It's cheap, filling, and on every table from north to south. Calling someone "arroz de festa" (rice at every party — someone who shows up everywhere) shows how rice even entered the language.
Cafezinho
The cafezinho is a small, strong, sweet coffee served in tiny cups. Offering it is a gesture of hospitality: at home, at work, in a shop, "Aceita um cafezinho?" (Will you have a little coffee?) is almost a greeting. Refusing isn't rude, but accepting opens the conversation.
ประเทศเดียว หลายรสชาติ
Beyond rice and beans, each region has its own: feijoada (black beans with meat) on Saturdays, tapioca and açaí in the north, churrasco (barbecue) in the south. Eating in Brazil is almost always in a group, plentiful and unhurried — food is for sharing.
สรุป: ข้าวกับถั่วในจาน cafezinho ในถ้วย และผู้คนรอบโต๊ะ ในบราซิล อาหารประจำวันเรียบง่ายแต่ไม่เคยโดดเดี่ยว — มันคือคำเชิญ ถ้าใครเสนอ cafezinho ให้คุณ จงรับไว้: มิตรภาพเริ่มต้นแบบนั้นเอง
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →