Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 5

Я студент 私は学生です

Ya studént

ロシア語の最も際立つ特徴がここに。現在時制に「to be」動詞は ない: Я студент は文字通り「私 学生」、「am」がない。書くときは二つの名詞の間にダッシュを置くことがある: Москва — город。これが「ゼロ繋辞」。第二のテーマは三つの性、ただしロシア語では語尾から予測できる(ドイツ語と違う): 末尾が子音 → 男性(студент)、-а/-я → 女性(профессия)、-о/-е → 中性(окно)。形容詞は一致する: новый дом, новая книга, новое окно。マイクは生粋の英語話者らしく「есть」を挿入する: 「Я есть студент」— アーニャが余分な語を取り除く。標準ロシア語。

Кто ты по профессии? — 職業は何?

  1. Ivan Я студент. А ты, Аня? 私は学生。君は、アーニャ?
  2. Anya Я тоже студентка. Мария Ивановна — преподаватель. 私も学生。マリヤ・イワノヴナは先生。
  3. Ivan А он? Он врач? 彼は?彼は医者?
  4. Anya Нет, он студент. Врач — хорошая профессия! いいえ、彼は学生。医者はいい職業!

Майк и лишнее «есть» — マイクと余分な「есть」

  1. Ivan Майк, ты студент? マイク、君は学生?
  2. Mike Да! Я есть студент. うん!私「である(есть)」学生。(誤り:「есть」は不要 — ロシア語に現在の「to be」はない)
  3. Anya Майк — «Я студент»! マイク — 「Я студент」!(「есть」を取る — 二つの名詞の間に動詞なし)
  4. Mike Да! Я студент. Спасибо, Аня! うん!私は学生。ありがとう、アーニャ!
汉字PinyinPOSMeaning
студент studént n. 学生(男)
преподаватель prepodavátel n. 先生、教師(男)
врач vrach n. 医者(男)
профессия proféssiya n. 職業(女性)
мужчина muzhchína n. 男の人(男性)
женщина zhénshchina n. 女の人(女性)
хороший horóshiy adj. よい
большой bol'shóy adj. 大きい
маленький málen'kiy adj. 小さい
новый nóvyy adj. 新しい

Нулевая связка: нет глагола «быть» ゼロ繋辞: 動詞「быть」がない

Самая характерная черта русского: в настоящем времени НЕТ глагола «быть» (to be). Где английский говорит «I AM a student», русский говорит просто Я студент — два слова, без связки. Так же: Она врач. Москва город. Это книга. На письме между двумя существительными иногда ставят тире вместо «есть»: Москва — город, Мой друг — врач. (Слово есть в русском существует, но значит «иметься / there is», и для «I am» оно НЕ нужно.) Вот почему ошибается Майк: он переносит английское «am» и говорит «Я есть студент». Правильно — просто Я студент.

ロシア語の最も特徴的な点: 現在時制に動詞「быть」(to be)が ない。英語が「I AM a student」と言うところを、ロシア語はただ Я студент — 二語、繋辞なし。同様に: Она врач. Москва город. Это книга. 書くときは二つの名詞の間で「есть」の代わりにダッシュを置くことがある: Москва — город, Мой друг — врач。(есть という語はロシア語に存在するが「ある / there is」を意味し、「I am」には 不要。)だからマイクは間違う: 英語の「am」を持ち込んで「Я есть студент」と言う。正しくはただ Я студент。

  • Я студент. Она врач. Ya studént. Oná vrach. 私は学生。彼女は医者。
  • Москва — большой город. Maskvá — bol'shóy górod. モスクワは大きな町。
  • Это новый друг. (не «Это есть…») Éto nóvyy drug. これは新しい友達。(「Это есть…」ではない)

Три рода — по окончанию 三つの性 — 語尾で

У русских существительных три рода, и — хорошая новость для англоговорящего после немецкого — род почти всегда видно по окончанию. Согласная на конце → мужской: студент, врач, друг (он). Окончание -а/-я → женский: профессия, женщина, Москва (она). Окончание -о/-е → средний: окно, имя (оно). (Маленькие исключения есть: мужчина выглядит как женское, но это «он»; имя — среднее. Их немного.) Прилагательное согласуется с родом: новый студент (м), новая профессия (ж), новое имя (с); так же хороший / хорошая / хорошее. Запоминайте существительное вместе с родом — но окончание почти всегда подскажет.

ロシア語の名詞には三つの性があり — ドイツ語の後の英語話者にはよい知らせ — 性はほとんど常に語尾で見える。末尾が子音 → 男性: студент, врач, друг (он)。語尾 -а/-я → 女性: профессия, женщина, Москва (она)。語尾 -о/-е → 中性: окно, имя (оно)。(小さな例外がある: мужчина は女性に見えるが「он」; имя は中性。数は少ない。)形容詞は性に一致する: новый студент(男)、новая профессия(女)、новое имя(中); хороший / хорошая / хорошее も同様。名詞は性と一緒に覚える — でも語尾がほぼ常に教えてくれる。

  • студент (он), профессия (она), имя (оно) studént (on), proféssiya (oná), ímya (onó) 学生(он/男), 職業(она/女), 名前(оно/中)
  • новый студент, новая профессия, новое имя nóvyy studént, nóvaya proféssiya, nóvoye ímya 新しい学生、新しい職業、新しい名前
  • Иван — хороший студент. Аня — хорошая студентка. Iván — horóshiy studént. Ánya — horóshaya studéntka. イワンはいい学生。アーニャはいい学生。

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.