Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 5

Я студент I'm a student

Ya studént

Russian's most striking feature is here. In the present there is NO verb "to be": Я студент literally means "I student", without "am". In writing, a dash sometimes goes between two nouns: Москва — город. That's the "zero copula". The second topic is the three genders, but in Russian they're predictable from the ending (unlike German): a consonant at the end → masculine (студент), -а/-я → feminine (профессия), -о/-е → neuter (окно). Adjectives agree: новый дом, новая книга, новое окно. Mike, like a true English speaker, inserts "есть": "Я есть студент" — Anya removes the extra word. Standard Russian.

Кто ты по профессии? — What do you do?

  1. Ivan Я студент. А ты, Аня? I'm a student. And you, Anya?
  2. Anya Я тоже студентка. Мария Ивановна — преподаватель. I'm also a student. Maria Ivanovna is a teacher.
  3. Ivan А он? Он врач? And him? Is he a doctor?
  4. Anya Нет, он студент. Врач — хорошая профессия! No, he's a student. Doctor is a good profession!

Майк и лишнее «есть» — Mike and the Extra "есть"

  1. Ivan Майк, ты студент? Mike, are you a student?
  2. Mike Да! Я есть студент. Yes! I "am" a student. (wrong: no "есть" — Russian has no present-tense "to be")
  3. Anya Майк — «Я студент»! Mike — "Я студент"! (drop "есть" — no verb between the two nouns)
  4. Mike Да! Я студент. Спасибо, Аня! Yes! I'm a student. Thank you, Anya!
汉字PinyinPOSMeaning
студент studént n. student (m)
преподаватель prepodavátel n. teacher (m)
врач vrach n. doctor (m)
профессия proféssiya n. profession (f)
мужчина muzhchína n. man (m)
женщина zhénshchina n. woman (f)
хороший horóshiy adj. good
большой bol'shóy adj. big
маленький málen'kiy adj. small
новый nóvyy adj. new

Нулевая связка: нет глагола «быть» The zero copula: no verb "to be"

Самая характерная черта русского: в настоящем времени НЕТ глагола «быть» (to be). Где английский говорит «I AM a student», русский говорит просто Я студент — два слова, без связки. Так же: Она врач. Москва город. Это книга. На письме между двумя существительными иногда ставят тире вместо «есть»: Москва — город, Мой друг — врач. (Слово есть в русском существует, но значит «иметься / there is», и для «I am» оно НЕ нужно.) Вот почему ошибается Майк: он переносит английское «am» и говорит «Я есть студент». Правильно — просто Я студент.

Russian's most characteristic feature: in the present there is NO verb "быть" (to be). Where English says "I AM a student", Russian just says Я студент — two words, no copula. Likewise: Она врач. Москва город. Это книга. In writing, a dash sometimes replaces "есть" between two nouns: Москва — город, Мой друг — врач. (The word есть does exist in Russian, but it means "there is / to have", and for "I am" it is NOT needed.) That's why Mike errs: he carries over the English "am" and says "Я есть студент". Correct is just Я студент.

  • Я студент. Она врач. Ya studént. Oná vrach. I'm a student. She is a doctor.
  • Москва — большой город. Maskvá — bol'shóy górod. Moscow is a big city.
  • Это новый друг. (не «Это есть…») Éto nóvyy drug. This is a new friend. (not "Это есть…")

Три рода — по окончанию Three genders — by the ending

У русских существительных три рода, и — хорошая новость для англоговорящего после немецкого — род почти всегда видно по окончанию. Согласная на конце → мужской: студент, врач, друг (он). Окончание -а/-я → женский: профессия, женщина, Москва (она). Окончание -о/-е → средний: окно, имя (оно). (Маленькие исключения есть: мужчина выглядит как женское, но это «он»; имя — среднее. Их немного.) Прилагательное согласуется с родом: новый студент (м), новая профессия (ж), новое имя (с); так же хороший / хорошая / хорошее. Запоминайте существительное вместе с родом — но окончание почти всегда подскажет.

Russian nouns have three genders, and — good news for an English speaker after German — the gender is almost always visible from the ending. A consonant at the end → masculine: студент, врач, друг (он). Ending -а/-я → feminine: профессия, женщина, Москва (она). Ending -о/-е → neuter: окно, имя (оно). (There are small exceptions: мужчина looks feminine but is "он"; имя is neuter. They're few.) The adjective agrees with the gender: новый студент (m), новая профессия (f), новое имя (n); likewise хороший / хорошая / хорошее. Learn a noun together with its gender — but the ending will almost always tell you.

  • студент (он), профессия (она), имя (оно) studént (on), proféssiya (oná), ímya (onó) student (он/m), profession (она/f), name (оно/n)
  • новый студент, новая профессия, новое имя nóvyy studént, nóvaya proféssiya, nóvoye ímya a new student, a new profession, a new name
  • Иван — хороший студент. Аня — хорошая студентка. Iván — horóshiy studént. Ánya — horóshaya studéntka. Ivan is a good student. Anya is a good student.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.