Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 3

이름이 뭐예요? คุณชื่ออะไร?

Ireumi mwoyeyo?

บทไวยากรณ์บทแรก! สร้างประโยค "저는 …이에요" ด้วยคำกริยาเชื่อม 이다 (예요/이에요) และพบคำชี้หัวเรื่อง 은/는 กับคำชี้ประธาน 이/가 เป็นครั้งแรก ถามด้วย "뭐" เรียนบอกชื่อตัวเองและถามชื่อคนอื่น

이름 묻기 — การถามชื่อ

  1. Minsu 안녕하세요. 이름이 뭐예요? สวัสดีครับ คุณชื่ออะไรครับ?
  2. Jieun 저는 이지은이에요. ฉันชื่ออีจีอึนค่ะ
  3. Minsu 저는 김민수예요. ผมชื่อคิมมินซูครับ
  4. Jieun 민수 씨, 안녕하세요. สวัสดีค่ะ คุณมินซู

친구예요 — เป็นเพื่อนกัน

  1. Michael 안녕하세요. 저는 마이클이에요. สวัสดีครับ ผมชื่อไมเคิลครับ
  2. Minsu 마이클 씨, 친구예요? คุณไมเคิล เป็นเพื่อนกันไหมครับ?
  3. Michael 네, 친구예요! ครับ เป็นเพื่อนกันครับ!
汉字พินอินชนิดคำความหมาย
jeo pron. ฉัน/ผม (สุภาพ)
na pron. ฉัน (กันเอง)
이름 ireum n. ชื่อ
이다 ida cop. เป็น/คือ (กริยาเชื่อม)
아니다 anida cop. ไม่ใช่
무엇 mueot pron. อะไร
mwo pron. อะไร (พูด)
은/는 eun / neun part. (คำชี้หัวเรื่อง)
이/가 i / ga part. (คำชี้ประธาน)
사람 saram n. คน
ssi suf. คุณ (ต่อท้ายชื่อ)
친구 chingu n. เพื่อน

이다: 예요 / 이에요 คำเชื่อม 이다: 예요 / 이에요

이다는 명사 뒤에 붙어 "(그 명사)이다"라는 뜻을 만듭니다. 존댓말에서는 받침이 있는 명사 뒤에 이에요, 받침이 없는(모음으로 끝나는) 명사 뒤에 예요가 됩니다. 한국어는 동사가 문장 맨 끝에 오므로 이다도 끝에 옵니다.

이다 เติมหลังคำนามเพื่อแปลว่า "เป็น/คือ (คำนามนั้น)" ในภาษาสุภาพจะกลายเป็น 이에요 หลังคำนามที่ลงท้ายด้วยพยัญชนะ (받침) และ 예요 หลังคำนามที่ลงท้ายด้วยสระ ภาษาเกาหลีวางกริยาไว้ท้าย 이다 จึงอยู่ท้ายประโยค

  • 저는 이지은이에요. Jeoneun I Jieun-ieyo. ฉันชื่ออีจีอึน (지은 ลงท้ายพยัญชนะ → 이에요)
  • 저는 김민수예요. Jeoneun Kim Minsu-yeyo. ผมชื่อคิมมินซู (민수 ลงท้ายสระ → 예요)
  • 친구예요. Chinguyeyo. เป็นเพื่อน (ละประธานได้เมื่อชัดเจน)

은/는 (주제) · 이/가 (주어) 은/는 (หัวเรื่อง) · 이/가 (ประธาน)

은/는은 문장의 주제("…로 말하자면")를 표시합니다 — 받침 뒤에는 은, 모음 뒤에는 는. 이/가는 문법적 주어를 표시합니다 — 받침 뒤에는 이, 모음 뒤에는 가. 지금은 둘 다 "문장을 만들려면 필요한 표지"로만 익히고, 둘의 차이는 7장에서 자세히 다룹니다.

은/는 ทำหน้าที่ชี้หัวเรื่องของประโยค ("ว่าด้วย…") — 은 หลังพยัญชนะ, 는 หลังสระ ส่วน 이/가 ชี้ประธานทางไวยากรณ์ — 이 หลังพยัญชนะ, 가 หลังสระ ตอนนี้แค่จำทั้งสองในฐานะ "ตัวชี้ที่ต้องใช้สร้างประโยค" ความต่างจะอธิบายละเอียดในบทที่ 7

  • 저는 학생이에요. Jeoneun haksaeng-ieyo. ส่วนฉัน ฉันเป็นนักเรียน (저+는 หัวเรื่อง)
  • 이름이 뭐예요? Ireumi mwoyeyo? ชื่ออะไร? (이름+이 ประธาน)
  • 친구가 마이클이에요. Chinguga Maikeul-ieyo. เพื่อนคือไมเคิล (친구+가 ประธาน)

질문하기: 무엇 / 뭐 การถามด้วย 무엇 / 뭐

"무엇"은 "무엇?"이라는 뜻이고, 일상 대화에서는 짧은 형태 "뭐"를 씁니다. 한국어 질문은 어순을 바꾸지 않아요 — 모르는 명사 자리에 질문 단어를 그대로 넣으면 됩니다. 글로 쓸 때 끝에 물음표(?)만 붙이고, 말할 때는 끝을 올립니다.

"무엇" แปลว่า "อะไร" และในการพูดทั่วไปใช้รูปสั้น "뭐" คำถามภาษาเกาหลีไม่เปลี่ยนลำดับคำ — แค่วางคำถามตรงตำแหน่งคำนามที่ไม่รู้ เวลาเขียนเติมเครื่องหมายคำถาม (?) เวลาพูดให้ขึ้นเสียงท้ายประโยค

  • 이름이 뭐예요? Ireumi mwoyeyo? คุณชื่ออะไร?
  • 이것이 무엇이에요? Igeosi mueos-ieyo? นี่คืออะไร? (รูปเต็ม)
  • 뭐예요? Mwoyeyo? อะไรเหรอ? (พูด)

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.