Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 4
저는 학생이에요 ฉันเป็นนักเรียน
พูดเรื่องอาชีพและบทบาท ตอกย้ำความต่างของ 이에요 (หลังพยัญชนะ) กับ 예요 (หลังสระ) ด้วยคำอาชีพ และเรียนรูปแสดงความเป็นเจ้าของ 의 (저의 → 제) เรียนแนะนำอาชีพตัวเองและถามอาชีพคนอื่น
บทสนทนา
학생이에요? — คุณเป็นนักเรียนไหม?
- Jieun 마이클 씨는 학생이에요? คุณไมเคิล เป็นนักเรียนไหมคะ?
- Michael 네, 저는 학생이에요. 지은 씨는 학생이에요? ครับ ผมเป็นนักเรียน คุณจีอึนเป็นนักเรียนไหมครับ?
- Jieun 아니요, 저는 회사원이에요. ไม่ค่ะ ฉันเป็นพนักงานบริษัท
บทสนทนา
직업이 뭐예요? — อาชีพของคุณคืออะไร?
- Jieun 민수 씨, 직업이 뭐예요? คุณมินซู อาชีพอะไรคะ?
- Minsu 저는 한국어 선생님이에요. ผมเป็นครูสอนภาษาเกาหลีครับ
- Jieun 아, 선생님이에요? อ๋อ เป็นครูเหรอคะ?
- Minsu 네. 제 친구는 의사예요. ครับ เพื่อนของผมเป็นหมอ
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| 학생 | haksaeng | n. | นักเรียน |
| 선생님 | seonsaengnim | n. | ครู |
| 회사원 | hoesawon | n. | พนักงานบริษัท |
| 의사 | uisa | n. | หมอ |
| 직업 | jigeop | n. | อาชีพ |
| 한국어 | hangugeo | n. | ภาษาเกาหลี |
| 하다 | hada | v. | ทำ |
| 너 | neo | pron. | เธอ (กันเอง) |
| 당신 | dangsin | pron. | คุณ (ทางการ/ห่างเหิน) |
| 우리 | uri | pron. | พวกเรา, ของเรา |
| 저희 | jeohui | pron. | พวกเรา (สุภาพ) |
| 의 | ui (e) | part. | (คำชี้ความเป็นเจ้าของ) |
ไวยากรณ์
이에요 / 예요 — 직업으로 굳히기 이에요 / 예요 — ตอกย้ำด้วยคำอาชีพ
3장에서 배운 규칙을 직업 이름으로 연습합니다: 받침으로 끝나는 명사 뒤에는 이에요, 모음으로 끝나는 명사 뒤에는 예요. 학생·회사원·선생님은 받침으로 끝나니 이에요, 의사는 모음으로 끝나니 예요. 직업을 말할 때 한국어는 "을/를"이나 관사가 필요 없어요 — 그냥 "명사 + 이에요/예요"입니다.
ฝึกกฎจากบทที่ 3 ด้วยชื่ออาชีพ: 이에요 หลังคำนามลงท้ายพยัญชนะ, 예요 หลังลงท้ายสระ 학생, 회사원, 선생님 ลงท้ายพยัญชนะ → 이에요; 의사 ลงท้ายสระ → 예요 เวลาบอกอาชีพ ภาษาเกาหลีไม่ต้องใช้ "을/를" หรือคำนำหน้านาม — แค่ "คำนาม + 이에요/예요"
- 저는 회사원이에요. Jeoneun hoesawon-ieyo. ฉันเป็นพนักงานบริษัท
- 제 친구는 의사예요. Je chinguneun uisayeyo. เพื่อนของฉันเป็นหมอ
- 저는 한국어 선생님이에요. Jeoneun hangugeo seonsaengnim-ieyo. ฉันเป็นครูสอนภาษาเกาหลี
ไวยากรณ์
소유의 의 (저의 → 제) การแสดงความเป็นเจ้าของ 의 (저의 → 제)
의는 두 명사를 "A의 B"(= A의 B) 형태로 잇습니다 — 소유자 + 소유물. 소유의 의는 [에]처럼 발음돼요. 저의는 제로, 나의는 내로 줄어듭니다. 가까운 사이(특히 우리)에서는 의를 아예 생략하는 일이 흔합니다: 우리 친구, 우리 선생님.
의 เชื่อมคำนามสองคำเป็น "A의 B" (B ของ A) — เจ้าของ + สิ่งที่ถูกครอบครอง 의 แสดงความเป็นเจ้าของออกเสียงเหมือน [에] 저의 ย่อเป็น 제, 나의 เป็น 내 ในความสัมพันธ์ใกล้ชิด (โดยเฉพาะกับ 우리) มักละ 의 ไปเลย: 우리 친구, 우리 선생님
- 제 이름은 마이클이에요. Je ireumeun Maikeul-ieyo. ชื่อของฉันคือไมเคิล
- 선생님의 이름이 뭐예요? Seonsaengnim-ui ireumi mwoyeyo? ชื่อของคุณครูคืออะไร?
- 우리 친구는 의사예요. Uri chinguneun uisayeyo. เพื่อนของเราเป็นหมอ (ละ 의)
hangul
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →