Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 3
Me llamo Ana ฉันชื่ออานา
ประโยคจริงประโยคแรกของคุณ สองกริยาทำได้เกือบทุกอย่าง: ser ("to be" — soy, eres, es) สำหรับตัวตน และ llamarse ("เรียกตัวเอง") สำหรับชื่อ: me llamo Ana และเรื่องน่าแปลกใจใหญ่สำหรับคนพูดอังกฤษ: ภาษาสเปน ละ สรรพนาม "Soy Ana" แปลว่า "ฉันคืออานา" อยู่แล้ว — ท้ายกริยาบอกว่าใคร ไมค์ นักเรียนแลกเปลี่ยนที่เรียนเหมือนคุณ ปรากฏตัวและสับสนรูปของ ser เราแก้ไปด้วยกัน
บทสนทนา
Soy Lucía — ฉันคือลูเซีย
- Carlos ¡Hola! Me llamo Carlos. สวัสดี! ผมชื่อคาร์โลส
- Lucía Hola. Yo soy Lucía. สวัสดี ฉันคือลูเซีย
- Carlos ¿Qué? ¿Tú eres Lucía? อะไรนะ? คุณคือลูเซีย?
- Lucía Sí, soy Lucía. Y tú eres Carlos, amigo. ใช่ ฉันคือลูเซีย และคุณคือคาร์โลส เพื่อน
บทสนทนา
Mike y el verbo ser — ไมค์กับกริยา ser
- Carlos ¡Hola! Me llamo Carlos. สวัสดี! ผมชื่อคาร์โลส
- Mike ¡Hola! Yo es Mike. สวัสดี! ผม "เป็น" ไมค์ (ผิด: กับ yo ต้องใช้ soy ไม่ใช่ es)
- Lucía Mike, "Soy Mike". ไมค์ "Soy Mike" (yo ใช้ soy; และละ yo ได้)
- Mike ¡Ah! Soy Mike. ¡Gracias! อ้อ! ผมคือไมค์ ขอบคุณ!
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| yo | pron. | ฉัน, ผม | |
| tú | pron. | คุณ (กันเอง) | |
| me llamo | phrase | ฉันชื่อ | |
| ser | v. | เป็น/คือ (ตัวตน) | |
| soy | v. | ฉันเป็น/คือ | |
| es | v. | (เขา/มัน) เป็น/คือ | |
| nombre | n. | ชื่อ | |
| persona | n. | คน, บุคคล | |
| amigo/a | n. | เพื่อน | |
| y | conj. | และ | |
| qué | pron. | อะไร |
ไวยากรณ์
ser (ser) y llamarse ser (เป็น/คือ) และ llamarse
Dos verbos llevan casi todo el peso al principio. ser = "to be" para identidad, origen y profesión: yo soy, tú eres, él/ella es, nosotros somos, ellos son. Para el nombre se usa llamarse ("llamarse a uno mismo"): me llamo Ana ("me llamo Ana"), te llamas, se llama. Fíjate: "me llamo Ana" es literalmente "me llamo Ana", no "my name is". Las dos formas conviven: Me llamo Ana = Soy Ana.
สองกริยาแบกงานเกือบทั้งหมดในตอนแรก ser = "to be" สำหรับตัวตน ที่มา และอาชีพ: yo soy, tú eres, él/ella es, nosotros somos, ellos son การบอกชื่อใช้ llamarse ("เรียกตัวเอง"): me llamo Ana, te llamas, se llama สังเกต: "me llamo Ana" ตรงตัวคือ "ฉันเรียกตัวเองว่าอานา" ไม่ใช่ "my name is" สองรูปใช้คู่กัน: Me llamo Ana = Soy Ana
- Me llamo Ana. ฉันชื่ออานา
- Soy Ana. (= Me llamo Ana) ฉันคืออานา (= ฉันชื่ออานา)
- Tú eres Carlos. คุณคือคาร์โลส
- Ana es persona. Es amiga. (es = "él/ella es") อานาเป็นคน เธอเป็นเพื่อน (es = "เขาเป็น")
ไวยากรณ์
Los pronombres y el sujeto que desaparece สรรพนามและประธานที่หายไป
Los pronombres de sujeto son: yo (I), tú (you), él/ella (he/she), nosotros (we), vosotros (you all, en España), ellos/ellas (they). Pero aquí está la sorpresa: el español casi siempre los SUELTA. Como cada forma del verbo es distinta (soy, eres, es...), el final ya dice quién es el sujeto. "Soy Carlos" basta — el "yo" sobra. Se usan los pronombres solo para enfatizar o contrastar: "Yo soy Carlos, y tú eres Mike."
สรรพนามประธานคือ: yo (ฉัน), tú (คุณ), él/ella (เขา/หล่อน), nosotros (เรา), vosotros (พวกคุณ ในสเปน), ellos/ellas (พวกเขา) แต่เซอร์ไพรส์อยู่ตรงนี้: ภาษาสเปนมักจะ ละ มันเสมอ เพราะรูปกริยาแต่ละแบบต่างกัน (soy, eres, es...) ท้ายกริยาบอกแล้วว่าประธานคือใคร "Soy Carlos" ก็พอ — "yo" เกิน ใช้สรรพนามเฉพาะเพื่อเน้นหรือเปรียบเทียบ: "Yo soy Carlos, y tú eres Mike."
- Soy Carlos. (sin "yo") ฉันคือคาร์โลส (ไม่มี "yo")
- ¿Eres tú? — Sí, soy yo. คุณเหรอ? — ใช่ ฉันเอง
- Yo soy Carlos, y tú eres Mike. (contraste) ฉันคือคาร์โลส และคุณคือไมค์ (เปรียบเทียบ)
- ¿Qué es? — Es Ana. อะไรเหรอ? — อานา
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →