Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Mandarin Chinese · HSK 3.0 Band 1 · Chapter 5

你是哪国人 Woher kommst du

Nǐ shì nǎ guó rén

Länder, Nationalität und das Fragewort 哪. Stellt Dashan vor, den ausländischen Austauschstudenten. Kulturteil §1: Wie chinesische Namen funktionieren.

你是哪国人 — Woher kommst du?

  1. 马小明 hǎo! jiàoxiǎomíng. Hallo! Ich heiße Ma Xiaoming.
  2. 大山 hǎo, jiàoshān. Hallo, ich bin Dashan.
  3. 马小明 shān, shìguórén? Dashan, woher kommst du?
  4. 大山 shìwàiguórén. Ich bin Ausländer.
  5. 马小明 shìzhōngguórén. shìxuéshēng. Ich bin Chinese. Ich bin auch Schüler.
  6. 大山 shìxuéshēng! menshìtóngxué! Ich bin auch Schüler! Wir sind Mitschüler!

介绍同学 — Einen Mitschüler vorstellen

  1. 马小明 xièxiǎowén, jièshàodepéngyǒu. Xie Xiaowen, ich stelle dir meinen Freund vor.
  2. 马小明 zhèshìshān. shānshìwàiguórén. Das ist Dashan. Dashan ist Ausländer.
  3. 谢小文 hǎo, shān. jiàoxièxiǎowén. Hallo, Dashan. Ich bin Xie Xiaowen.
  4. 大山 rènshi, hěngāoxìng! Schön, dich kennenzulernen!
  5. 谢小文 rènshishì. Freut mich ebenfalls.

汉字 — Chinesische Schriftzeichen

  1. 大山 shìwàiguórén. shìxuéshēng. Ich bin Ausländer. Ich bin auch Schüler.
  2. 高老师 shān, rènshihànma? Dashan, kennst du chinesische Schriftzeichen?
  3. 大山 rènshi! rènshi"zhōngguó""běijīng". Ja! Ich kenne "中国" und "北京".
  4. 高老师 tàihǎole. zhōngwénshìhàn, hànshìzhōngwén. Ausgezeichnet. 中文 sind Schriftzeichen; 汉语 ist Chinesisch (die Sprache).
  5. 大山 shìzhōngguórén! shì. shìwàiguórén. Ich bin auch Chinese! … Nein, ich bin Ausländer.
汉字PinyinPOSMeaning
pron. welche(r)
guó n. Land
国家 guójiā n. Staat; Nation
北京 Běijīng n. Peking
外国 wàiguó n. Ausland
中文 Zhōngwén n. Chinesisch (Schrift)
汉字 Hànzì n. chinesisches Schriftzeichen
介绍 jièshào v. vorstellen
认识 rènshi v. kennen (eine Person)
大山 Dàshān pn. Dashan (Figur — ausländischer Austauschstudent)
汉字PinyinPOSMeaning
welche(r) 哪儿 nǎr — wo哪里 nǎlǐ — wo (förmlicher)哪个 nǎge — welche(r)
wài außen (in 外国) 外国 wàiguó — Ausland外边 wàibiān — draußen另外 lìngwài — außerdem; ein anderer
jiè vorstellen (in 介绍, ch5) 介绍 jièshào — vorstellen
shào (in 介绍) 介绍 jièshào — vorstellen
zhè dieser; dies 这个 zhè ge — dieser这些 zhèxiē — diese这边 zhèbiān — diese Seite
rèn (in 认识 = jdn. kennen) 认识 rènshi — kennen (jdn.)认真 rènzhēn — ernsthaft; sorgfältig (Wdh. Bk2)认为 rènwéi — glauben; meinen (Wdh. Bk2)
shí (in 认识) 认识 rènshi — kennen (jdn.)
hěn sehr (obligatorisches Gradadverb)
xìng (in 高兴) 高兴 gāoxìng — froh; erfreut高高兴兴 gāogāo-xìngxìng — fröhlich; gut gelaunt (AABB-Verdopplung von 高兴)兴趣 xìngqù — Interesse
běi Norden (in 北京) 北京 Běijīng — Peking北方 běifāng — der Norden
jīng Hauptstadt (in 北京) 北京 Běijīng — Peking
tài zu (übermäßig) 不太 bùtài — nicht sehr (mildert oft ein Adjektiv ins Negative ab)太极 tàijí — Tai-Chi
le (Partikel: Zustandsänderung) 多了 duō le — viel mehr (Komplement großen Grades: A 比 B + Adj + 多了)极了 jí le — äußerst (X) — betonendes Suffix am Adjektiv累死了 lèi sǐ le — todmüde (umgangssprachlicher Verstärker)
jiā Zuhause; Familie 国家 guójiā — Staat; Nation家人 jiārén — Familienmitglied回家 huí jiā — nach Hause gehen

which Writing

9 strokes left-right radical 口

Phonosemantische Zusammensetzung: 口 (Mund) + 那 (nà, phonetisch). Fragewort — "welche?"

guó country Writing

8 strokes enclosure radical 囗

囗 (Umfriedung / Mauern) + 玉 (Jade / Schatz). Ursprünglicher Sinn: "ein von Mauern umschlossener Ort mit einem Schatz" = Land. Anker von 中国 (ch4), 哪国 (dieses Kapitel), 国家 (dieses Kapitel).

běi north (in 北京) Writing

5 strokes left-right

Piktogramm: zwei Personen Rücken an Rücken. Ursprünglicher Sinn: "Rücken" — erweitert zu "Norden" (chinesische Häuser sind traditionell nach Süden ausgerichtet, daher ist Norden die "Rückseite").

jīng capital (in 北京) Writing

8 strokes top-bottom

Piktogramm: ein hohes Bauwerk / Stadttor. Ursprünglicher Sinn: "ein großes Gebäude" — erweitert zu "Hauptstadt". Anker von 北京 (Peking).

wén writing; culture (in 中文 / 谢小文) Recognition

4 strokes standalone

(written) character (in 汉字 / 名字) Recognition

6 strokes top-bottom radical 宀

jiè (in 介绍 = introduce) Recognition

4 strokes top-bottom radical 亻

shào (in 介绍) Recognition

8 strokes left-right radical 纟

rèn (in 认识 = know a person) Recognition

4 strokes left-right radical 讠

用"哪"提问 — 国籍 Mit 哪 fragen — Nationalität

"哪"是 specific question word: 在选择中问哪一个. 用于国籍: 哪国人 = which-country person. 用于事物: 哪个 = which one (ch12). 句式: 你是哪国人? — 你是 + (问 哪国) + 人.

哪 ist das Fragewort für "welche(r)" — verwendet bei der Auswahl aus einer Menge. Für die Nationalität: 哪国人 (wörtlich "Person welchen Landes"). Für Objekte: 哪个 (welche, ch12). Das Muster 你是哪国人? = "du bist Person aus [welchem Land]?"

  • 你是哪国人? Nǐ shì nǎ guó rén? Woher kommst du?
  • 我是中国人. Wǒ shì Zhōngguó rén. Ich bin Chinese.
  • 他是外国人吗? Tā shì wàiguó rén ma? Ist er Ausländer?
  • 我也是中国人. Wǒ yě shì Zhōngguó rén. Ich bin auch Chinese.

四个声调 Die vier Töne

中国人的名字 Wie chinesische Namen funktionieren

Wenn sich Chinesen vorstellen, nennen sie ZUERST den Familiennamen, dann den Vornamen. Dein Mitschüler heißt "Ma Xiaoming" — 马 ist der Familienname, 小明 sein Vorname.

Familienname zuerst

In China, 马小明 = 马 (family name) + 小明 (given name). Western students always get this wrong the first time. A teacher is 高老师 (Teacher Gao) — not 'Gao Teacher'.

Familiennamen sind kurz

Most Chinese family names are just one character: 王 (Wang), 李 (Li), 张 (Zhang), 刘 (Liu), 陈 (Chen). Not as long as Western surnames.

小 + Familienname = Freund

Among friends, '小 + family name' is friendly: 小马 = 'Little Ma'. '老 + family name' is for elders or close friends (老李 = 'Old Li' — affection, not insult). For teachers / managers: family name + title (高老师, 林经理).

Wenn sich das nächste Mal ein chinesischer Freund vorstellt, achte zuerst auf den Familiennamen — so spricht man ihn an.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.