Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Mandarin Chinese · HSK 3.0 Band 1 · Chapter 5
你是哪国人 Woher kommst du
Länder, Nationalität und das Fragewort 哪. Stellt Dashan vor, den ausländischen Austauschstudenten. Kulturteil §1: Wie chinesische Namen funktionieren.
Dialogue
你是哪国人 — Woher kommst du?
- 马小明 你好! 我叫马小明. Hallo! Ich heiße Ma Xiaoming.
- 大山 你好, 我叫大山. Hallo, ich bin Dashan.
- 马小明 大山, 你是哪国人? Dashan, woher kommst du?
- 大山 我是外国人. Ich bin Ausländer.
- 马小明 我是中国人. 我也是学生. Ich bin Chinese. Ich bin auch Schüler.
- 大山 我也是学生! 我们是同学! Ich bin auch Schüler! Wir sind Mitschüler!
Dialogue
介绍同学 — Einen Mitschüler vorstellen
- 马小明 谢小文, 我介绍我的朋友. Xie Xiaowen, ich stelle dir meinen Freund vor.
- 马小明 这是大山. 大山是外国人. Das ist Dashan. Dashan ist Ausländer.
- 谢小文 你好, 大山. 我叫谢小文. Hallo, Dashan. Ich bin Xie Xiaowen.
- 大山 认识你, 我很高兴! Schön, dich kennenzulernen!
- 谢小文 认识你也是. Freut mich ebenfalls.
Dialogue
汉字 — Chinesische Schriftzeichen
- 大山 我是外国人. 我也是学生. Ich bin Ausländer. Ich bin auch Schüler.
- 高老师 大山, 你认识汉字吗? Dashan, kennst du chinesische Schriftzeichen?
- 大山 我认识! 我认识"中国"、"北京". Ja! Ich kenne "中国" und "北京".
- 高老师 太好了. 中文也是汉字, 汉语也是中文. Ausgezeichnet. 中文 sind Schriftzeichen; 汉语 ist Chinesisch (die Sprache).
- 大山 我也是中国人! ……不是. 我是外国人. Ich bin auch Chinese! … Nein, ich bin Ausländer.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| 哪 | nǎ | pron. | welche(r) |
| 国 | guó | n. | Land |
| 国家 | guójiā | n. | Staat; Nation |
| 北京 | Běijīng | n. | Peking |
| 外国 | wàiguó | n. | Ausland |
| 中文 | Zhōngwén | n. | Chinesisch (Schrift) |
| 汉字 | Hànzì | n. | chinesisches Schriftzeichen |
| 介绍 | jièshào | v. | vorstellen |
| 认识 | rènshi | v. | kennen (eine Person) |
| 大山 | Dàshān | pn. | Dashan (Figur — ausländischer Austauschstudent) |
New characters
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| 哪 | nǎ | welche(r) 哪儿 nǎr — wo哪里 nǎlǐ — wo (förmlicher)哪个 nǎge — welche(r) | |
| 外 | wài | außen (in 外国) 外国 wàiguó — Ausland外边 wàibiān — draußen另外 lìngwài — außerdem; ein anderer | |
| 介 | jiè | vorstellen (in 介绍, ch5) 介绍 jièshào — vorstellen | |
| 绍 | shào | (in 介绍) 介绍 jièshào — vorstellen | |
| 这 | zhè | dieser; dies 这个 zhè ge — dieser这些 zhèxiē — diese这边 zhèbiān — diese Seite | |
| 认 | rèn | (in 认识 = jdn. kennen) 认识 rènshi — kennen (jdn.)认真 rènzhēn — ernsthaft; sorgfältig (Wdh. Bk2)认为 rènwéi — glauben; meinen (Wdh. Bk2) | |
| 识 | shí | (in 认识) 认识 rènshi — kennen (jdn.) | |
| 很 | hěn | sehr (obligatorisches Gradadverb) | |
| 兴 | xìng | (in 高兴) 高兴 gāoxìng — froh; erfreut高高兴兴 gāogāo-xìngxìng — fröhlich; gut gelaunt (AABB-Verdopplung von 高兴)兴趣 xìngqù — Interesse | |
| 北 | běi | Norden (in 北京) 北京 Běijīng — Peking北方 běifāng — der Norden | |
| 京 | jīng | Hauptstadt (in 北京) 北京 Běijīng — Peking | |
| 太 | tài | zu (übermäßig) 不太 bùtài — nicht sehr (mildert oft ein Adjektiv ins Negative ab)太极 tàijí — Tai-Chi | |
| 了 | le | (Partikel: Zustandsänderung) 多了 duō le — viel mehr (Komplement großen Grades: A 比 B + Adj + 多了)极了 jí le — äußerst (X) — betonendes Suffix am Adjektiv累死了 lèi sǐ le — todmüde (umgangssprachlicher Verstärker) | |
| 家 | jiā | Zuhause; Familie 国家 guójiā — Staat; Nation家人 jiārén — Familienmitglied回家 huí jiā — nach Hause gehen |
Hanzi — writing & recognition
nǎ which Writing
Phonosemantische Zusammensetzung: 口 (Mund) + 那 (nà, phonetisch). Fragewort — "welche?"
guó country Writing
囗 (Umfriedung / Mauern) + 玉 (Jade / Schatz). Ursprünglicher Sinn: "ein von Mauern umschlossener Ort mit einem Schatz" = Land. Anker von 中国 (ch4), 哪国 (dieses Kapitel), 国家 (dieses Kapitel).
běi north (in 北京) Writing
Piktogramm: zwei Personen Rücken an Rücken. Ursprünglicher Sinn: "Rücken" — erweitert zu "Norden" (chinesische Häuser sind traditionell nach Süden ausgerichtet, daher ist Norden die "Rückseite").
jīng capital (in 北京) Writing
Piktogramm: ein hohes Bauwerk / Stadttor. Ursprünglicher Sinn: "ein großes Gebäude" — erweitert zu "Hauptstadt". Anker von 北京 (Peking).
wén writing; culture (in 中文 / 谢小文) Recognition
zì (written) character (in 汉字 / 名字) Recognition
jiè (in 介绍 = introduce) Recognition
shào (in 介绍) Recognition
rèn (in 认识 = know a person) Recognition
Grammar
用"哪"提问 — 国籍 Mit 哪 fragen — Nationalität
"哪"是 specific question word: 在选择中问哪一个. 用于国籍: 哪国人 = which-country person. 用于事物: 哪个 = which one (ch12). 句式: 你是哪国人? — 你是 + (问 哪国) + 人.
哪 ist das Fragewort für "welche(r)" — verwendet bei der Auswahl aus einer Menge. Für die Nationalität: 哪国人 (wörtlich "Person welchen Landes"). Für Objekte: 哪个 (welche, ch12). Das Muster 你是哪国人? = "du bist Person aus [welchem Land]?"
- 你是哪国人? Nǐ shì nǎ guó rén? Woher kommst du?
- 我是中国人. Wǒ shì Zhōngguó rén. Ich bin Chinese.
- 他是外国人吗? Tā shì wàiguó rén ma? Ist er Ausländer?
- 我也是中国人. Wǒ yě shì Zhōngguó rén. Ich bin auch Chinese.
Pronunciation
Culture
中国人的名字 Wie chinesische Namen funktionieren
Wenn sich Chinesen vorstellen, nennen sie ZUERST den Familiennamen, dann den Vornamen. Dein Mitschüler heißt "Ma Xiaoming" — 马 ist der Familienname, 小明 sein Vorname.
Familienname zuerst
In China, 马小明 = 马 (family name) + 小明 (given name). Western students always get this wrong the first time. A teacher is 高老师 (Teacher Gao) — not 'Gao Teacher'.
Familiennamen sind kurz
Most Chinese family names are just one character: 王 (Wang), 李 (Li), 张 (Zhang), 刘 (Liu), 陈 (Chen). Not as long as Western surnames.
小 + Familienname = Freund
Among friends, '小 + family name' is friendly: 小马 = 'Little Ma'. '老 + family name' is for elders or close friends (老李 = 'Old Li' — affection, not insult). For teachers / managers: family name + title (高老师, 林经理).
Wenn sich das nächste Mal ein chinesischer Freund vorstellt, achte zuerst auf den Familiennamen — so spricht man ihn an.
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →