Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Mandarin Chinese · HSK 3.0 Band 1 · Chapter 5

你是哪国人 De onde você é

Nǐ shì nǎ guó rén

Países, nacionalidade e a palavra interrogativa 哪. Apresenta Dashan, o estudante de intercâmbio estrangeiro. Seção cultural §1: Como funcionam os nomes chineses.

你是哪国人 — De onde você é?

  1. 马小明 hǎo! jiàoxiǎomíng. Olá! Meu nome é Ma Xiaoming.
  2. 大山 hǎo, jiàoshān. Olá, eu sou o Dashan.
  3. 马小明 shān, shìguórén? Dashan, de onde você é?
  4. 大山 shìwàiguórén. Eu sou estrangeiro.
  5. 马小明 shìzhōngguórén. shìxuéshēng. Eu sou chinês. Também sou estudante.
  6. 大山 shìxuéshēng! menshìtóngxué! Eu também sou estudante! Somos colegas de turma!

介绍同学 — Apresentar um colega de turma

  1. 马小明 xièxiǎowén, jièshàodepéngyǒu. Xie Xiaowen, deixa eu apresentar meu amigo.
  2. 马小明 zhèshìshān. shānshìwàiguórén. Este é o Dashan. O Dashan é estrangeiro.
  3. 谢小文 hǎo, shān. jiàoxièxiǎowén. Olá, Dashan. Eu sou o Xie Xiaowen.
  4. 大山 rènshi, hěngāoxìng! Prazer em conhecer você!
  5. 谢小文 rènshishì. Prazer em conhecer você também.

汉字 — Caracteres chineses

  1. 大山 shìwàiguórén. shìxuéshēng. Eu sou estrangeiro. Também sou estudante.
  2. 高老师 shān, rènshihànma? Dashan, você conhece caracteres chineses?
  3. 大山 rènshi! rènshi"zhōngguó""běijīng". Conheço! Conheço "中国" e "北京".
  4. 高老师 tàihǎole. zhōngwénshìhàn, hànshìzhōngwén. Excelente. 中文 são caracteres; 汉语 é o chinês (idioma).
  5. 大山 shìzhōngguórén! shì. shìwàiguórén. Eu também sou chinês! …Não, eu sou estrangeiro.
汉字PinyinPOSMeaning
pron. qual
guó n. país
国家 guójiā n. país; nação
北京 Běijīng n. Pequim
外国 wàiguó n. país estrangeiro
中文 Zhōngwén n. chinês (escrito)
汉字 Hànzì n. caractere chinês
介绍 jièshào v. apresentar
认识 rènshi v. conhecer (uma pessoa)
大山 Dàshān pn. Dashan (personagem — estudante de intercâmbio estrangeiro)
汉字PinyinPOSMeaning
qual 哪儿 nǎr — onde哪里 nǎlǐ — onde (mais formal)哪个 nǎge — qual
wài fora (em 外国) 外国 wàiguó — país estrangeiro外边 wàibiān — lá fora另外 lìngwài — além disso; outro
jiè apresentar (em 介绍, ch5) 介绍 jièshào — apresentar
shào (em 介绍) 介绍 jièshào — apresentar
zhè este; isto 这个 zhè ge — este这些 zhèxiē — estes这边 zhèbiān — este lado
rèn (em 认识 = conhecer alguém) 认识 rènshi — conhecer (alguém)认真 rènzhēn — a sério; com cuidado (revisão Bk2)认为 rènwéi — achar; pensar (revisão Bk2)
shí (em 认识) 认识 rènshi — conhecer (alguém)
hěn muito (advérbio de grau obrigatório)
xìng (em 高兴) 高兴 gāoxìng — feliz; contente高高兴兴 gāogāo-xìngxìng — alegremente (reduplicação AABB de 高兴)兴趣 xìngqù — interesse
běi norte (em 北京) 北京 Běijīng — Pequim北方 běifāng — o norte
jīng capital (em 北京) 北京 Běijīng — Pequim
tài demais (excessivamente) 不太 bùtài — não muito (costuma suavizar um adjetivo no sentido negativo)太极 tàijí — tai chi
le (partícula: mudança de estado) 多了 duō le — muito mais (complemento de grau grande: A 比 B + adj + 多了)极了 jí le — extremamente (X) — sufixo enfático no adjetivo累死了 lèi sǐ le — morto de cansaço (intensificador coloquial)
jiā casa; família 国家 guójiā — país; nação家人 jiārén — membro da família回家 huí jiā — ir para casa

which Writing

9 strokes left-right radical 口

Composto fonossemântico: 口 (boca) + 那 (nà, fonético). Palavra interrogativa — "qual?"

guó country Writing

8 strokes enclosure radical 囗

囗 (cercado / muros) + 玉 (jade / tesouro). Sentido original: "um lugar cercado por muros com tesouro" = país. Âncora de 中国 (ch4), 哪国 (este capítulo), 国家 (este capítulo).

běi north (in 北京) Writing

5 strokes left-right

Pictograma: duas pessoas costas com costas. Sentido original: "costas" — estendido a "norte" (as casas chinesas tradicionalmente ficam voltadas para o sul, então o norte é as "costas").

jīng capital (in 北京) Writing

8 strokes top-bottom

Pictograma: uma estrutura alta / portão da cidade. Sentido original: "um grande edifício" — estendido a "capital". Âncora de 北京 (Pequim).

wén writing; culture (in 中文 / 谢小文) Recognition

4 strokes standalone

(written) character (in 汉字 / 名字) Recognition

6 strokes top-bottom radical 宀

jiè (in 介绍 = introduce) Recognition

4 strokes top-bottom radical 亻

shào (in 介绍) Recognition

8 strokes left-right radical 纟

rèn (in 认识 = know a person) Recognition

4 strokes left-right radical 讠

用"哪"提问 — 国籍 Perguntar com 哪 — nacionalidade

"哪"是 specific question word: 在选择中问哪一个. 用于国籍: 哪国人 = which-country person. 用于事物: 哪个 = which one (ch12). 句式: 你是哪国人? — 你是 + (问 哪国) + 人.

哪 é a palavra interrogativa para "qual" — usada ao escolher dentro de um conjunto. Para nacionalidade: 哪国人 (literalmente "pessoa de qual país"). Para objetos: 哪个 (qual, ch12). O padrão 你是哪国人? = "você é pessoa de [qual país]?"

  • 你是哪国人? Nǐ shì nǎ guó rén? De onde você é?
  • 我是中国人. Wǒ shì Zhōngguó rén. Eu sou chinês.
  • 他是外国人吗? Tā shì wàiguó rén ma? Ele é estrangeiro?
  • 我也是中国人. Wǒ yě shì Zhōngguó rén. Eu também sou chinês.

四个声调 Os quatro tons

中国人的名字 Como funcionam os nomes chineses

Quando os chineses se apresentam, dizem PRIMEIRO o sobrenome e depois o nome próprio. Seu colega se chama "Ma Xiaoming" — 马 é o sobrenome, 小明 é o nome próprio dele.

O sobrenome primeiro

In China, 马小明 = 马 (family name) + 小明 (given name). Western students always get this wrong the first time. A teacher is 高老师 (Teacher Gao) — not 'Gao Teacher'.

Os sobrenomes são curtos

Most Chinese family names are just one character: 王 (Wang), 李 (Li), 张 (Zhang), 刘 (Liu), 陈 (Chen). Not as long as Western surnames.

小 + sobrenome = amigo

Among friends, '小 + family name' is friendly: 小马 = 'Little Ma'. '老 + family name' is for elders or close friends (老李 = 'Old Li' — affection, not insult). For teachers / managers: family name + title (高老师, 林经理).

Da próxima vez que um amigo chinês se apresentar, preste atenção primeiro ao sobrenome — é assim que você o chama.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.