Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Mandarin Chinese · HSK 3.0 Band 1 · Chapter 5
你是哪国人 De onde você é
Países, nacionalidade e a palavra interrogativa 哪. Apresenta Dashan, o estudante de intercâmbio estrangeiro. Seção cultural §1: Como funcionam os nomes chineses.
Dialogue
你是哪国人 — De onde você é?
- 马小明 你好! 我叫马小明. Olá! Meu nome é Ma Xiaoming.
- 大山 你好, 我叫大山. Olá, eu sou o Dashan.
- 马小明 大山, 你是哪国人? Dashan, de onde você é?
- 大山 我是外国人. Eu sou estrangeiro.
- 马小明 我是中国人. 我也是学生. Eu sou chinês. Também sou estudante.
- 大山 我也是学生! 我们是同学! Eu também sou estudante! Somos colegas de turma!
Dialogue
介绍同学 — Apresentar um colega de turma
- 马小明 谢小文, 我介绍我的朋友. Xie Xiaowen, deixa eu apresentar meu amigo.
- 马小明 这是大山. 大山是外国人. Este é o Dashan. O Dashan é estrangeiro.
- 谢小文 你好, 大山. 我叫谢小文. Olá, Dashan. Eu sou o Xie Xiaowen.
- 大山 认识你, 我很高兴! Prazer em conhecer você!
- 谢小文 认识你也是. Prazer em conhecer você também.
Dialogue
汉字 — Caracteres chineses
- 大山 我是外国人. 我也是学生. Eu sou estrangeiro. Também sou estudante.
- 高老师 大山, 你认识汉字吗? Dashan, você conhece caracteres chineses?
- 大山 我认识! 我认识"中国"、"北京". Conheço! Conheço "中国" e "北京".
- 高老师 太好了. 中文也是汉字, 汉语也是中文. Excelente. 中文 são caracteres; 汉语 é o chinês (idioma).
- 大山 我也是中国人! ……不是. 我是外国人. Eu também sou chinês! …Não, eu sou estrangeiro.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| 哪 | nǎ | pron. | qual |
| 国 | guó | n. | país |
| 国家 | guójiā | n. | país; nação |
| 北京 | Běijīng | n. | Pequim |
| 外国 | wàiguó | n. | país estrangeiro |
| 中文 | Zhōngwén | n. | chinês (escrito) |
| 汉字 | Hànzì | n. | caractere chinês |
| 介绍 | jièshào | v. | apresentar |
| 认识 | rènshi | v. | conhecer (uma pessoa) |
| 大山 | Dàshān | pn. | Dashan (personagem — estudante de intercâmbio estrangeiro) |
New characters
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| 哪 | nǎ | qual 哪儿 nǎr — onde哪里 nǎlǐ — onde (mais formal)哪个 nǎge — qual | |
| 外 | wài | fora (em 外国) 外国 wàiguó — país estrangeiro外边 wàibiān — lá fora另外 lìngwài — além disso; outro | |
| 介 | jiè | apresentar (em 介绍, ch5) 介绍 jièshào — apresentar | |
| 绍 | shào | (em 介绍) 介绍 jièshào — apresentar | |
| 这 | zhè | este; isto 这个 zhè ge — este这些 zhèxiē — estes这边 zhèbiān — este lado | |
| 认 | rèn | (em 认识 = conhecer alguém) 认识 rènshi — conhecer (alguém)认真 rènzhēn — a sério; com cuidado (revisão Bk2)认为 rènwéi — achar; pensar (revisão Bk2) | |
| 识 | shí | (em 认识) 认识 rènshi — conhecer (alguém) | |
| 很 | hěn | muito (advérbio de grau obrigatório) | |
| 兴 | xìng | (em 高兴) 高兴 gāoxìng — feliz; contente高高兴兴 gāogāo-xìngxìng — alegremente (reduplicação AABB de 高兴)兴趣 xìngqù — interesse | |
| 北 | běi | norte (em 北京) 北京 Běijīng — Pequim北方 běifāng — o norte | |
| 京 | jīng | capital (em 北京) 北京 Běijīng — Pequim | |
| 太 | tài | demais (excessivamente) 不太 bùtài — não muito (costuma suavizar um adjetivo no sentido negativo)太极 tàijí — tai chi | |
| 了 | le | (partícula: mudança de estado) 多了 duō le — muito mais (complemento de grau grande: A 比 B + adj + 多了)极了 jí le — extremamente (X) — sufixo enfático no adjetivo累死了 lèi sǐ le — morto de cansaço (intensificador coloquial) | |
| 家 | jiā | casa; família 国家 guójiā — país; nação家人 jiārén — membro da família回家 huí jiā — ir para casa |
Hanzi — writing & recognition
nǎ which Writing
Composto fonossemântico: 口 (boca) + 那 (nà, fonético). Palavra interrogativa — "qual?"
guó country Writing
囗 (cercado / muros) + 玉 (jade / tesouro). Sentido original: "um lugar cercado por muros com tesouro" = país. Âncora de 中国 (ch4), 哪国 (este capítulo), 国家 (este capítulo).
běi north (in 北京) Writing
Pictograma: duas pessoas costas com costas. Sentido original: "costas" — estendido a "norte" (as casas chinesas tradicionalmente ficam voltadas para o sul, então o norte é as "costas").
jīng capital (in 北京) Writing
Pictograma: uma estrutura alta / portão da cidade. Sentido original: "um grande edifício" — estendido a "capital". Âncora de 北京 (Pequim).
wén writing; culture (in 中文 / 谢小文) Recognition
zì (written) character (in 汉字 / 名字) Recognition
jiè (in 介绍 = introduce) Recognition
shào (in 介绍) Recognition
rèn (in 认识 = know a person) Recognition
Grammar
用"哪"提问 — 国籍 Perguntar com 哪 — nacionalidade
"哪"是 specific question word: 在选择中问哪一个. 用于国籍: 哪国人 = which-country person. 用于事物: 哪个 = which one (ch12). 句式: 你是哪国人? — 你是 + (问 哪国) + 人.
哪 é a palavra interrogativa para "qual" — usada ao escolher dentro de um conjunto. Para nacionalidade: 哪国人 (literalmente "pessoa de qual país"). Para objetos: 哪个 (qual, ch12). O padrão 你是哪国人? = "você é pessoa de [qual país]?"
- 你是哪国人? Nǐ shì nǎ guó rén? De onde você é?
- 我是中国人. Wǒ shì Zhōngguó rén. Eu sou chinês.
- 他是外国人吗? Tā shì wàiguó rén ma? Ele é estrangeiro?
- 我也是中国人. Wǒ yě shì Zhōngguó rén. Eu também sou chinês.
Pronunciation
Culture
中国人的名字 Como funcionam os nomes chineses
Quando os chineses se apresentam, dizem PRIMEIRO o sobrenome e depois o nome próprio. Seu colega se chama "Ma Xiaoming" — 马 é o sobrenome, 小明 é o nome próprio dele.
O sobrenome primeiro
In China, 马小明 = 马 (family name) + 小明 (given name). Western students always get this wrong the first time. A teacher is 高老师 (Teacher Gao) — not 'Gao Teacher'.
Os sobrenomes são curtos
Most Chinese family names are just one character: 王 (Wang), 李 (Li), 张 (Zhang), 刘 (Liu), 陈 (Chen). Not as long as Western surnames.
小 + sobrenome = amigo
Among friends, '小 + family name' is friendly: 小马 = 'Little Ma'. '老 + family name' is for elders or close friends (老李 = 'Old Li' — affection, not insult). For teachers / managers: family name + title (高老师, 林经理).
Da próxima vez que um amigo chinês se apresentar, preste atenção primeiro ao sobrenome — é assim que você o chama.
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →