Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Mandarin Chinese · HSK 3.0 Band 1 · Chapter 5

你是哪国人 De dónde eres

Nǐ shì nǎ guó rén

Países, nacionalidad y la palabra interrogativa 哪. Presenta a Dashan, el estudiante de intercambio extranjero. Sección cultural §1: Cómo funcionan los nombres chinos.

你是哪国人 — ¿De dónde eres?

  1. 马小明 hǎo! jiàoxiǎomíng. ¡Hola! Me llamo Ma Xiaoming.
  2. 大山 hǎo, jiàoshān. Hola, soy Dashan.
  3. 马小明 shān, shìguórén? Dashan, ¿de dónde eres?
  4. 大山 shìwàiguórén. Soy extranjero.
  5. 马小明 shìzhōngguórén. shìxuéshēng. Soy chino. También soy estudiante.
  6. 大山 shìxuéshēng! menshìtóngxué! ¡Yo también soy estudiante! ¡Somos compañeros de clase!

介绍同学 — Presentar a un compañero de clase

  1. 马小明 xièxiǎowén, jièshàodepéngyǒu. Xie Xiaowen, te presento a mi amigo.
  2. 马小明 zhèshìshān. shānshìwàiguórén. Este es Dashan. Dashan es extranjero.
  3. 谢小文 hǎo, shān. jiàoxièxiǎowén. Hola, Dashan. Soy Xie Xiaowen.
  4. 大山 rènshi, hěngāoxìng! ¡Encantado de conocerte!
  5. 谢小文 rènshishì. Yo también encantado de conocerte.

汉字 — Caracteres chinos

  1. 大山 shìwàiguórén. shìxuéshēng. Soy extranjero. También soy estudiante.
  2. 高老师 shān, rènshihànma? Dashan, ¿conoces los caracteres chinos?
  3. 大山 rènshi! rènshi"zhōngguó""běijīng". ¡Sí! Conozco "中国" y "北京".
  4. 高老师 tàihǎole. zhōngwénshìhàn, hànshìzhōngwén. Excelente. 中文 son caracteres; 汉语 es el chino (idioma).
  5. 大山 shìzhōngguórén! shì. shìwàiguórén. ¡Yo también soy chino! …No, soy extranjero.
汉字PinyinPOSMeaning
pron. cuál; qué
guó n. país
国家 guójiā n. país; nación
北京 Běijīng n. Pekín
外国 wàiguó n. país extranjero
中文 Zhōngwén n. chino (escrito)
汉字 Hànzì n. carácter chino
介绍 jièshào v. presentar
认识 rènshi v. conocer (a alguien)
大山 Dàshān pn. Dashan (personaje — estudiante de intercambio extranjero)
汉字PinyinPOSMeaning
cuál 哪儿 nǎr — dónde哪里 nǎlǐ — dónde (más formal)哪个 nǎge — cuál
wài fuera (en 外国) 外国 wàiguó — país extranjero外边 wàibiān — afuera另外 lìngwài — además; aparte; otro
jiè presentar (en 介绍, ch5) 介绍 jièshào — presentar
shào (en 介绍) 介绍 jièshào — presentar
zhè este; esto 这个 zhè ge — este这些 zhèxiē — estos这边 zhèbiān — este lado
rèn (en 认识 = conocer a alguien) 认识 rènshi — conocer (a alguien)认真 rènzhēn — en serio; con cuidado (repaso Bk2)认为 rènwéi — creer; pensar (repaso Bk2)
shí (en 认识) 认识 rènshi — conocer (a alguien)
hěn muy (adverbio de grado obligatorio)
xìng (en 高兴) 高兴 gāoxìng — contento; alegre高高兴兴 gāogāo-xìngxìng — alegremente; con alegría (reduplicación AABB de 高兴)兴趣 xìngqù — interés
běi norte (en 北京) 北京 Běijīng — Pekín北方 běifāng — el norte
jīng capital (en 北京) 北京 Běijīng — Pekín
tài demasiado (en exceso) 不太 bùtài — no muy (suele suavizar un adjetivo en sentido negativo)太极 tàijí — taichí
le (partícula: cambio de estado) 多了 duō le — mucho más (complemento de grado grande: A 比 B + adj + 多了)极了 jí le — sumamente (X) — sufijo enfático en adjetivo累死了 lèi sǐ le — muerto de cansancio (intensificador coloquial)
jiā casa; familia 国家 guójiā — país; nación家人 jiārén — miembro de la familia回家 huí jiā — ir a casa

which Writing

9 strokes left-right radical 口

Compuesto fonosemántico: 口 (boca) + 那 (nà, fonético). Palabra interrogativa — "¿cuál?"

guó country Writing

8 strokes enclosure radical 囗

囗 (recinto / muros) + 玉 (jade / tesoro). Sentido original: "un lugar cercado por muros con un tesoro" = país. Eje de 中国 (ch4), 哪国 (este capítulo), 国家 (este capítulo).

běi north (in 北京) Writing

5 strokes left-right

Pictograma: dos personas espalda con espalda. Sentido original: "espalda" — extendido a "norte" (las casas chinas tradicionalmente miran al sur, así que el norte es la "espalda").

jīng capital (in 北京) Writing

8 strokes top-bottom

Pictograma: una estructura alta / puerta de la ciudad. Sentido original: "un gran edificio" — extendido a "capital". Eje de 北京 (Pekín).

wén writing; culture (in 中文 / 谢小文) Recognition

4 strokes standalone

(written) character (in 汉字 / 名字) Recognition

6 strokes top-bottom radical 宀

jiè (in 介绍 = introduce) Recognition

4 strokes top-bottom radical 亻

shào (in 介绍) Recognition

8 strokes left-right radical 纟

rèn (in 认识 = know a person) Recognition

4 strokes left-right radical 讠

用"哪"提问 — 国籍 Preguntar con 哪 — nacionalidad

"哪"是 specific question word: 在选择中问哪一个. 用于国籍: 哪国人 = which-country person. 用于事物: 哪个 = which one (ch12). 句式: 你是哪国人? — 你是 + (问 哪国) + 人.

哪 es la palabra interrogativa para "cuál" — se usa al elegir dentro de un conjunto. Para nacionalidad: 哪国人 (literalmente "persona de qué país"). Para objetos: 哪个 (cuál, ch12). El patrón 你是哪国人? = "¿eres persona de [qué país]?"

  • 你是哪国人? Nǐ shì nǎ guó rén? ¿De dónde eres?
  • 我是中国人. Wǒ shì Zhōngguó rén. Soy chino.
  • 他是外国人吗? Tā shì wàiguó rén ma? ¿Él es extranjero?
  • 我也是中国人. Wǒ yě shì Zhōngguó rén. Yo también soy chino.

四个声调 Los cuatro tonos

中国人的名字 Cómo funcionan los nombres chinos

Cuando los chinos se presentan, dicen PRIMERO su apellido y luego su nombre de pila. Tu compañero se llama "Ma Xiaoming" — 马 es el apellido, 小明 es su nombre de pila.

El apellido primero

In China, 马小明 = 马 (family name) + 小明 (given name). Western students always get this wrong the first time. A teacher is 高老师 (Teacher Gao) — not 'Gao Teacher'.

Los apellidos son cortos

Most Chinese family names are just one character: 王 (Wang), 李 (Li), 张 (Zhang), 刘 (Liu), 陈 (Chen). Not as long as Western surnames.

小 + apellido = amigo

Among friends, '小 + family name' is friendly: 小马 = 'Little Ma'. '老 + family name' is for elders or close friends (老李 = 'Old Li' — affection, not insult). For teachers / managers: family name + title (高老师, 林经理).

La próxima vez que un amigo chino se presente, escucha primero el apellido: así es como debes dirigirte a él.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.