Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 7
동생이 있어요 Tengo un hermano menor
Afianza la posesión con 있다 ("…이/가 있어요") y aprende con claridad la diferencia entre 은/는 e 이/가: 이/가 marca información nueva, 은/는 marca el tema y el contraste. El vocabulario de familia añade hermanos (형·누나·오빠·언니·동생) y 아들·딸. La clave: como 형/오빠, la palabra cambia según el sexo del hablante. También aprendes 좋다 (adjetivo) frente a 좋아하다 (verbo), y 알다/모르다.
Dialogue
동생이 있어요 — Tengo un hermano menor
- Michael 민수 씨, 동생이 있어요? Minsu, ¿tienes hermanos menores?
- Minsu 네, 동생이 있어요. 형이 있어요. Sí, tengo un hermano menor. Tengo un hermano mayor.
- Michael 형은 학생이에요? ¿Tu hermano mayor es estudiante?
- Minsu 아니요, 형은 회사원이에요. 동생은 학생이에요. No, mi hermano mayor es oficinista. Mi hermano menor es estudiante.
Dialogue
형이에요, 오빠가 아니에요 — Es 형, no 오빠
- Michael 지은 씨, 오빠가 있어요? Jieun, ¿tienes hermano mayor?
- Jieun 네, 있어요. 마이클 씨는요? Sí, tengo. ¿Y tú, Michael?
- Michael 저는 오빠가 있어요. Yo tengo un 오빠.
- Jieun 마이클 씨는 "형"이에요. 오빠가 아니에요! Para ti es "형", Michael. ¡No 오빠!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| 형 | hyeong | n. | hermano mayor (de un hombre) |
| 누나 | nuna | n. | hermana mayor (de un hombre) |
| 오빠 | oppa | n. | hermano mayor (de una mujer) |
| 언니 | eonni | n. | hermana mayor (de una mujer) |
| 동생 | dongsaeng | n. | hermano/a menor |
| 아들 | adeul | n. | hijo |
| 딸 | ttal | n. | hija |
| 좋다 | jota | a. | ser bueno |
| 좋아하다 | joahada | v. | gustar de; querer |
| 알다 | alda | v. | saber; conocer |
| 모르다 | moreuda | v. | no saber |
Grammar
은/는 vs 이/가 은/는 frente a 이/가
둘 다 "문장이 무엇에 대한 것인지"를 나타내지만 쓰임이 달라요. 이/가는 새 정보나 "누가/무엇이 …해요?"의 답을 나타냅니다 (받침 뒤 이, 모음 뒤 가). 은/는은 화제를 정하거나 대조를 보여요 (받침 뒤 은, 모음 뒤 는). 그래서 처음 꺼낼 때는 이/가, 다시 그것에 대해 말하거나 비교할 때는 은/는을 자주 씁니다.
Ambos marcan "de qué trata la oración", pero difieren. 이/가 marca información nueva o la respuesta a "¿quién/qué …?" (이 tras consonante, 가 tras vocal). 은/는 fija un tema o muestra contraste (은 tras consonante, 는 tras vocal). Por eso sueles usar 이/가 al introducir algo y 은/는 al volver a hablar de ello o comparar.
- 동생이 있어요. Dongsaeng-i isseoyo. Tengo un hermano menor. (info nueva → 이/가)
- 형은 회사원이에요. 동생은 학생이에요. Hyeong-eun hoesawon-ieyo. Dongsaeng-eun haksaeng-ieyo. El mayor es oficinista; el menor, estudiante. (contraste → 은/는)
- 지은 씨는 오빠가 있어요. Jieun ssineun oppaga isseoyo. Jieun tiene un hermano mayor. (tema 지은 → 는; nuevo 오빠 → 가)
Grammar
좋다 vs 좋아하다 · 알다 / 모르다 좋다 frente a 좋아하다 · 알다/모르다
좋다는 형용사로 "좋다"는 뜻이에요. 좋아하는 대상은 이/가를 받습니다: "한국이 좋아요" = "한국을 좋아해요"와 비슷하게 들립니다. 좋아하다는 동사로 "좋아하다"인데, 목적어에 을/를이 필요해서(2권에서 배워요) 지금은 좋다를 주로 씁니다. 알다(알아요)와 모르다(몰라요)는 "알다/모르다"예요.
좋다 es un adjetivo que significa "ser bueno". Lo que gusta lleva 이/가: "한국이 좋아요" suena cercano a "me gusta Corea". 좋아하다 es el verbo "gustar de", pero necesita objeto con 을/를 (se enseña en el Libro 2), así que por ahora usamos sobre todo 좋다. 알다 (알아요) y 모르다 (몰라요) son "saber" y "no saber".
- 저는 한국이 좋아요. Jeoneun hanguk-i joayo. Me gusta Corea.
- 저는 친구가 좋아요. Jeoneun chinguga joayo. Quiero a mi amigo.
- 잘 몰라요. Jal mollayo. No sé muy bien.
hangul
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →