Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 7

동생이 있어요 Tengo un hermano menor

Dongsaeng-i isseoyo

Afianza la posesión con 있다 ("…이/가 있어요") y aprende con claridad la diferencia entre 은/는 e 이/가: 이/가 marca información nueva, 은/는 marca el tema y el contraste. El vocabulario de familia añade hermanos (형·누나·오빠·언니·동생) y 아들·딸. La clave: como 형/오빠, la palabra cambia según el sexo del hablante. También aprendes 좋다 (adjetivo) frente a 좋아하다 (verbo), y 알다/모르다.

동생이 있어요 — Tengo un hermano menor

  1. Michael 민수 씨, 동생이 있어요? Minsu, ¿tienes hermanos menores?
  2. Minsu 네, 동생이 있어요. 형이 있어요. Sí, tengo un hermano menor. Tengo un hermano mayor.
  3. Michael 형은 학생이에요? ¿Tu hermano mayor es estudiante?
  4. Minsu 아니요, 형은 회사원이에요. 동생은 학생이에요. No, mi hermano mayor es oficinista. Mi hermano menor es estudiante.

형이에요, 오빠가 아니에요 — Es 형, no 오빠

  1. Michael 지은 씨, 오빠가 있어요? Jieun, ¿tienes hermano mayor?
  2. Jieun 네, 있어요. 마이클 씨는요? Sí, tengo. ¿Y tú, Michael?
  3. Michael 저는 오빠가 있어요. Yo tengo un 오빠.
  4. Jieun 마이클 씨는 "형"이에요. 오빠가 아니에요! Para ti es "형", Michael. ¡No 오빠!
汉字PinyinPOSMeaning
hyeong n. hermano mayor (de un hombre)
누나 nuna n. hermana mayor (de un hombre)
오빠 oppa n. hermano mayor (de una mujer)
언니 eonni n. hermana mayor (de una mujer)
동생 dongsaeng n. hermano/a menor
아들 adeul n. hijo
ttal n. hija
좋다 jota a. ser bueno
좋아하다 joahada v. gustar de; querer
알다 alda v. saber; conocer
모르다 moreuda v. no saber

은/는 vs 이/가 은/는 frente a 이/가

둘 다 "문장이 무엇에 대한 것인지"를 나타내지만 쓰임이 달라요. 이/가는 새 정보나 "누가/무엇이 …해요?"의 답을 나타냅니다 (받침 뒤 이, 모음 뒤 가). 은/는은 화제를 정하거나 대조를 보여요 (받침 뒤 은, 모음 뒤 는). 그래서 처음 꺼낼 때는 이/가, 다시 그것에 대해 말하거나 비교할 때는 은/는을 자주 씁니다.

Ambos marcan "de qué trata la oración", pero difieren. 이/가 marca información nueva o la respuesta a "¿quién/qué …?" (이 tras consonante, 가 tras vocal). 은/는 fija un tema o muestra contraste (은 tras consonante, 는 tras vocal). Por eso sueles usar 이/가 al introducir algo y 은/는 al volver a hablar de ello o comparar.

  • 동생이 있어요. Dongsaeng-i isseoyo. Tengo un hermano menor. (info nueva → 이/가)
  • 형은 회사원이에요. 동생은 학생이에요. Hyeong-eun hoesawon-ieyo. Dongsaeng-eun haksaeng-ieyo. El mayor es oficinista; el menor, estudiante. (contraste → 은/는)
  • 지은 씨는 오빠가 있어요. Jieun ssineun oppaga isseoyo. Jieun tiene un hermano mayor. (tema 지은 → 는; nuevo 오빠 → 가)

좋다 vs 좋아하다 · 알다 / 모르다 좋다 frente a 좋아하다 · 알다/모르다

좋다는 형용사로 "좋다"는 뜻이에요. 좋아하는 대상은 이/가를 받습니다: "한국이 좋아요" = "한국을 좋아해요"와 비슷하게 들립니다. 좋아하다는 동사로 "좋아하다"인데, 목적어에 을/를이 필요해서(2권에서 배워요) 지금은 좋다를 주로 씁니다. 알다(알아요)와 모르다(몰라요)는 "알다/모르다"예요.

좋다 es un adjetivo que significa "ser bueno". Lo que gusta lleva 이/가: "한국이 좋아요" suena cercano a "me gusta Corea". 좋아하다 es el verbo "gustar de", pero necesita objeto con 을/를 (se enseña en el Libro 2), así que por ahora usamos sobre todo 좋다. 알다 (알아요) y 모르다 (몰라요) son "saber" y "no saber".

  • 저는 한국이 좋아요. Jeoneun hanguk-i joayo. Me gusta Corea.
  • 저는 친구가 좋아요. Jeoneun chinguga joayo. Quiero a mi amigo.
  • 잘 몰라요. Jal mollayo. No sé muy bien.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.