Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 7

동생이 있어요 J'ai un cadet

Dongsaeng-i isseoyo

Consolidez la possession avec 있다 (« …이/가 있어요 ») et apprenez clairement la différence entre 은/는 et 이/가 : 이/가 marque l'information nouvelle, 은/는 marque le thème et le contraste. Le vocabulaire de la famille ajoute la fratrie (형·누나·오빠·언니·동생) et 아들·딸. Le point clé : comme 형/오빠, le mot change selon le sexe du locuteur. Vous apprenez aussi 좋다 (adjectif) face à 좋아하다 (verbe), et 알다/모르다.

동생이 있어요 — J'ai un cadet

  1. Michael 민수 씨, 동생이 있어요? Minsu, tu as un cadet ?
  2. Minsu 네, 동생이 있어요. 형이 있어요. Oui, j'ai un cadet. J'ai un grand frère.
  3. Michael 형은 학생이에요? Ton grand frère est étudiant ?
  4. Minsu 아니요, 형은 회사원이에요. 동생은 학생이에요. Non, mon grand frère est employé de bureau. Mon cadet est élève.

형이에요, 오빠가 아니에요 — C'est 형, pas 오빠

  1. Michael 지은 씨, 오빠가 있어요? Jieun, tu as un grand frère ?
  2. Jieun 네, 있어요. 마이클 씨는요? Oui. Et toi, Michael ?
  3. Michael 저는 오빠가 있어요. Moi, j'ai un 오빠.
  4. Jieun 마이클 씨는 "형"이에요. 오빠가 아니에요! Pour toi c'est « 형 », Michael. Pas 오빠 !
汉字PinyinPOSMeaning
hyeong n. grand frère (pour un homme)
누나 nuna n. grande sœur (pour un homme)
오빠 oppa n. grand frère (pour une femme)
언니 eonni n. grande sœur (pour une femme)
동생 dongsaeng n. cadet, cadette
아들 adeul n. fils
ttal n. fille
좋다 jota a. être bon
좋아하다 joahada v. aimer
알다 alda v. savoir ; connaître
모르다 moreuda v. ne pas savoir

은/는 vs 이/가 은/는 et 이/가

둘 다 "문장이 무엇에 대한 것인지"를 나타내지만 쓰임이 달라요. 이/가는 새 정보나 "누가/무엇이 …해요?"의 답을 나타냅니다 (받침 뒤 이, 모음 뒤 가). 은/는은 화제를 정하거나 대조를 보여요 (받침 뒤 은, 모음 뒤 는). 그래서 처음 꺼낼 때는 이/가, 다시 그것에 대해 말하거나 비교할 때는 은/는을 자주 씁니다.

Les deux indiquent « de quoi parle la phrase », mais diffèrent. 이/가 marque l'information nouvelle ou la réponse à « qui/quoi … ? » (이 après une consonne, 가 après une voyelle). 은/는 fixe un thème ou montre un contraste (은 après une consonne, 는 après une voyelle). On emploie donc souvent 이/가 pour introduire, et 은/는 pour en reparler ou comparer.

  • 동생이 있어요. Dongsaeng-i isseoyo. J'ai un cadet. (info nouvelle → 이/가)
  • 형은 회사원이에요. 동생은 학생이에요. Hyeong-eun hoesawon-ieyo. Dongsaeng-eun haksaeng-ieyo. Le grand frère est employé ; le cadet, élève. (contraste → 은/는)
  • 지은 씨는 오빠가 있어요. Jieun ssineun oppaga isseoyo. Jieun a un grand frère. (thème 지은 → 는 ; nouveau 오빠 → 가)

좋다 vs 좋아하다 · 알다 / 모르다 좋다 et 좋아하다 · 알다/모르다

좋다는 형용사로 "좋다"는 뜻이에요. 좋아하는 대상은 이/가를 받습니다: "한국이 좋아요" = "한국을 좋아해요"와 비슷하게 들립니다. 좋아하다는 동사로 "좋아하다"인데, 목적어에 을/를이 필요해서(2권에서 배워요) 지금은 좋다를 주로 씁니다. 알다(알아요)와 모르다(몰라요)는 "알다/모르다"예요.

좋다 est un adjectif signifiant « être bon ». Ce qu'on aime prend 이/가 : « 한국이 좋아요 » sonne proche de « j'aime la Corée ». 좋아하다 est le verbe « aimer », mais il exige un objet avec 을/를 (enseigné au Livre 2), donc pour l'instant on emploie surtout 좋다. 알다 (알아요) et 모르다 (몰라요) sont « savoir » et « ne pas savoir ».

  • 저는 한국이 좋아요. Jeoneun hanguk-i joayo. J'aime la Corée.
  • 저는 친구가 좋아요. Jeoneun chinguga joayo. J'aime bien mon ami.
  • 잘 몰라요. Jal mollayo. Je ne sais pas trop.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.