Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Portuguese · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 14

Onde fica o banheiro? ¿Dónde está el baño?

Para decir dónde está algo, el portugués tiene dos verbos. "ficar" para lugares fijos: Onde fica o banheiro? — Fica ali. "estar" para cosas y estados: O gato está em cima da mesa. Ninguno es "ser". Esto es un anticipo: el contraste completo ser/estar/ficar llega en el Libro 2. Palabras de lugar: aqui, lá, em cima, embaixo, perto, longe, ao lado. Vocabulario nuevo: ficar, fica, estar, lá, banheiro, em cima, embaixo, perto, longe, ao lado. Rincón de pronunciación: el nasal de "banheiro" y el "nh", y la "e" cerrada de "perto".

É ou fica? — ¿é o fica?

  1. Mike Lucas, onde é o banheiro? Lucas, ¿dónde está el baño? (desliz: un lugar fijo usa ficar — di "onde fica o banheiro?")
  2. Lucas Para um lugar fixo a gente usa "ficar": onde fica o banheiro? Para un lugar fijo usamos "ficar": onde fica o banheiro?
  3. Mike Ah. Onde fica o banheiro? Ah. ¿Dónde queda el baño?
  4. Lucas Fica ali, ao lado da porta. Queda allí, al lado de la puerta.

Onde está o gato? — ¿Dónde está el gato?

  1. Bia Lucas, onde está o gato? Lucas, ¿dónde está el gato?
  2. Lucas Está em cima da mesa. E o cachorro está embaixo. Está encima de la mesa. Y el perro está debajo.
  3. Bia E minha bolsa? Está perto? ¿Y mi bolso? ¿Está cerca?
  4. Lucas Está, está aqui, ao lado da cadeira. Sí, está aquí, al lado de la silla.
汉字PinyinPOSMeaning
ficar v. quedar, estar (ubicado)
fica v. (eso) queda/está
estar v. estar (estado/ubicación)
adv. allí, allá
banheiro n.m. baño (m)
em cima phr. encima
embaixo adv. debajo
perto adv. cerca
longe adv. lejos
ao lado phr. al lado

ficar e estar para o lugar ficar y estar para el lugar

Até agora tudo era "ser". Para o lugar o português usa outros dois verbos. "ficar" é para lugares fixos — prédios, salas, cidades: Onde fica o banheiro? — Fica ali. "estar" é para coisas e pessoas (que podem se mover) ou estados: O gato está em cima da mesa. O cachorro está embaixo da cadeira. O erro clássico do inglês é usar "ser" para o lugar: "Onde é o banheiro?" — em vez disso, diga "Onde fica o banheiro?". Regra simples do Livro 1: lugar fixo = ficar; coisa/pessoa = estar; identidade = ser. O contraste completo é o grande tema do Livro 2.

Hasta ahora todo era "ser". Para el lugar el portugués usa otros dos verbos. "ficar" es para lugares fijos — edificios, salas, ciudades: Onde fica o banheiro? — Fica ali. "estar" es para cosas y personas (que pueden moverse) o estados: O gato está em cima da mesa. O cachorro está embaixo da cadeira. El error clásico del inglés es usar "ser" para el lugar: "Onde é o banheiro?" — en su lugar, di "Onde fica o banheiro?". Regla simple del Libro 1: lugar fijo = ficar; cosa/persona = estar; identidad = ser. El contraste completo es el gran tema del Libro 2.

  • Onde fica o banheiro? — Fica ali. ¿Dónde está el baño? — Está allí.
  • O gato está em cima da mesa. El gato está encima de la mesa.
  • O cachorro está embaixo da cadeira. El perro está debajo de la silla.
  • Minha casa fica perto, não fica longe. Mi casa queda cerca, no lejos.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.