Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 12
사과 두 개 있어요 Il y a deux pommes
Comment compter les choses : nom + nombre natif (forme devant le classificateur) + classificateur. Le classificateur dépend du type de chose — 개 (objets généraux), 마리 (animaux), 권 (livres), 장 (objets plats comme le papier). Les formes raccourcies du ch. 11 (한, 두, 세, 네…) s'appliquent : « 사과 두 개 », « 고양이 한 마리 », « 책 세 권 ». Mots nouveaux : pomme, livre, cahier, sac, chaise, bureau, chose. Coin Hangul : lire le nombre + classificateur comme un bloc fluide.
Dialogue
사과 두 개 있어요 — Il y a deux pommes
- Minsu 가방에 사과가 있어요? 몇 개 있어요? Y a-t-il des pommes dans le sac ? Combien ?
- Michael 사과 둘 개 있어요. Il y a deux pommes. (erreur : 둘 개 — devant un classificateur, 둘 → 두)
- Minsu 셈 단위 앞에서는 "두 개"예요. 사과 두 개 있어요? Devant un classificateur, c'est « 두 개 ». Alors, deux pommes ?
- Michael 네, 사과 두 개하고 공책 한 권 있어요. Oui, deux pommes et un cahier. (cahier → 권)
Dialogue
책 세 권 — Trois livres
- Jieun 책상에 책이 있어요. 몇 권이에요? Il y a des livres sur le bureau. Combien ?
- Michael 책 세 개 있어요. Il y a trois livres. (erreur : 개 sert aux objets généraux ; les livres utilisent 권)
- Jieun 책은 "권"으로 세요 — 책 세 권이에요. 개는 물건이에요. Les livres se comptent avec « 권 » — 책 세 권. 개 sert aux objets.
- Michael 아, 책 세 권하고 가방 두 개 있어요! Ah, trois livres et deux sacs !
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| 개 | gae | count. | classificateur : choses (général) |
| 마리 | mari | count. | classificateur : animaux |
| 권 | gwon | count. | classificateur : livres |
| 장 | jang | count. | classificateur : feuilles plates |
| 사과 | sagwa | n. | pomme |
| 책 | chaek | n. | livre |
| 공책 | gongchaek | n. | cahier |
| 가방 | gabang | n. | sac |
| 의자 | uija | n. | chaise |
| 책상 | chaeksang | n. | bureau |
| 물건 | mulgeon | n. | chose, objet |
Grammar
고유어 수 + 셈 단위 (개 / 마리 / 권 / 장) Nombre natif + classificateur (개 / 마리 / 권 / 장)
물건을 셀 때는 순서가 정해져 있어요: 명사 + 수 + 셈 단위. 예: "사과 두 개"(사과 + 두 + 개). 셈 단위는 종류에 따라 골라요 — 개(보통 물건), 마리(동물), 권(책·공책), 장(종이처럼 납작한 것). 11과의 형태 변화가 그대로 적용돼요: 하나→한, 둘→두, 셋→세, 넷→네. 영어와 달리 명사는 복수형으로 바뀌지 않아요 — "사과 세 개"이지 "사과들 세 개"가 아니에요.
Pour compter les choses, l'ordre est fixe : nom + nombre + classificateur. Ex. « 사과 두 개 » (pomme + deux + classificateur). Choisis le classificateur selon le type — 개 (objets ordinaires), 마리 (animaux), 권 (livres/cahiers), 장 (objets plats comme le papier). Les formes raccourcies du ch. 11 s'appliquent : 하나→한, 둘→두, 셋→세, 넷→네. Le nom ne se met pas au pluriel — c'est « 사과 세 개 », pas « 사과들 세 개 ».
- 사과 두 개 있어요. Sagwa du gae isseoyo. Il y a deux pommes.
- 고양이 한 마리 있어요. Goyangi han mari isseoyo. Il y a un chat. (animaux → 마리)
- 책 세 권 있어요. Chaek se gwon isseoyo. Il y a trois livres. (livres → 권)
- 공책 네 권하고 가방 한 개 있어요. Gongchaek ne gwonhago gabang han gae isseoyo. Il y a quatre cahiers et un sac.
hangul
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →