Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 13

이게 뭐예요? Qu'est-ce que c'est ?

Ige mwoyeyo?

Pronoms démonstratifs 이것 (ceci), 그것 (cela), 저것 (cela là-bas). Contrairement aux déterminants 이/그/저 + nom du ch. 8, les pronoms 이것/그것/저것 signifient « cette chose / cette chose-là » à eux seuls. À l'oral ils se raccourcissent en 이거/그거/저거, et à la forme sujet ils se contractent davantage : 이것이→이게, 그것은→그건. Mots nouveaux : horloge, ordinateur, stylo, parapluie, portefeuille. Coin Hangul : contractions écrites (이것이→이게, 그것은→그건).

이게 뭐예요? — Qu'est-ce que c'est ?

  1. Minsu 마이클 씨, 이게 뭐예요? Michael, qu'est-ce que c'est ?
  2. Michael 이것이 시계예요? Est-ce une montre ? (un peu rigide : 이것이 se contracte d'ordinaire en 이게)
  3. Minsu 말할 때는 "이게"로 줄여요 — 이게 시계예요. 그건 펜이에요. À l'oral on raccourcit en « 이게 » — 이게 시계예요. Ça, c'est un stylo.
  4. Michael 아, 이게 시계예요! 그럼 저거는 뭐예요? Ah, c'est une montre ! Alors qu'est-ce que c'est, là-bas ?

저거는 뭐예요? — Qu'est-ce que c'est, là-bas ?

  1. Jieun 이건 제 지갑이에요. 그건 마이클 씨 컴퓨터예요? Ça, c'est mon portefeuille. Ça, c'est ton ordinateur, Michael ?
  2. Michael 네. 그리고 그것은 우산이에요. Oui. Et ça, c'est un parapluie. (erreur : 그것 est près de toi ; pour l'objet lointain, utilise 저것)
  3. Jieun 저쪽 건 "저것"이에요 — 저거는 우산이에요. 그건 제 거예요. Celui de là-bas, c'est « 저것 » — 저거는 우산이에요. 그것 (près de moi) est à moi.
  4. Michael 아, 저거는 우산이에요! 이건 지갑, 그건 컴퓨터, 저건 우산이에요. Ah, ça là-bas, c'est un parapluie ! Ça, c'est un portefeuille, ça, c'est un ordinateur, ça là-bas, c'est un parapluie.
汉字PinyinPOSMeaning
이것 igeot pron. ceci (chose)
이거 igeo pron. celui-ci (familier)
그것 geugeot pron. cela (chose)
그거 geugeo pron. celui-là (familier)
저것 jeogeot pron. cela là-bas
저거 jeogeo pron. celui-là là-bas (familier)
geot n. chose, celui
시계 sigye n. horloge, montre
컴퓨터 keompyuteo n. ordinateur
pen n. stylo
우산 usan n. parapluie
지갑 jigap n. portefeuille

지시 대명사 이것 / 그것 / 저것 Pronoms démonstratifs 이것 / 그것 / 저것

8과에서는 이/그/저가 명사 앞에 붙는 관형사였어요(이 사람). 이번에는 그 자체가 "물건"을 가리키는 대명사예요: 이것(내 가까이), 그것(상대 가까이), 저것(둘 다에게서 먼 것). 말할 때는 보통 이거/그거/저거로 줄여요. 그리고 조사가 붙으면 더 줄어요: 이것이 → 이게, 그것이 → 그게, 이것은 → 이건, 그것은 → 그건. 그래서 "이게 뭐예요?"가 가장 자연스러운 질문이에요.

Au ch. 8, 이/그/저 étaient des déterminants devant un nom (이 사람 = cette personne). Ce sont maintenant des pronoms qui désignent la chose elle-même : 이것 (près de moi), 그것 (près de toi), 저것 (loin de nous deux). À l'oral ils se raccourcissent en général en 이거/그거/저거. Avec une particule ils se contractent davantage : 이것이 → 이게, 그것이 → 그게, 이것은 → 이건, 그것은 → 그건. Donc « 이게 뭐예요? » est la question la plus naturelle.

  • 이게 뭐예요? Ige mwoyeyo? Qu'est-ce que c'est ? (이것이 → 이게)
  • 그것은 시계예요. Geugeoseun sigye-yeyo. Ça, c'est une montre.
  • 저거는 제 가방이에요. Jeogeoneun je gabang-ieyo. Ça là-bas, c'est mon sac.
  • 이건 펜이에요, 그건 우산이에요. Igeon pen-ieyo, geugeon usan-ieyo. Ça, c'est un stylo, ça, c'est un parapluie. (이건/그건)

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.