Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 17

วันในสัปดาห์ Les jours de la semaine

wan nai sàp-daa

Les jours de la semaine. Le nom d'un jour commence toujours par « วัน », puis un astre : วันจันทร์ (lune), วันอังคาร, วันพุธ, วันพฤหัสบดี, วันศุกร์, วันเสาร์, วันอาทิตย์ (soleil). Les anglophones oublient souvent « วัน » et disent juste « จันทร์ » — il faut dire « วันจันทร์ ». Pas besoin d'un mot pour « on » : dis juste « วันจันทร์ ». Demande : « วันนี้วันอะไร ». Mots nouveaux : วัน, สัปดาห์, วันจันทร์, วันอังคาร, วันพุธ, วันพฤหัสบดี, วันศุกร์, วันนี้, พรุ่งนี้, สุดสัปดาห์. Coin prononciation : les tons de « วัน, พุธ, ศุกร์ ».

จันทร์? วันจันทร์? — จันทร์ ? วันจันทร์ ?

  1. Somchai เจมส์ พรุ่งนี้ไปเรียนไหม James, vas-tu étudier demain ?
  2. James ครับ พรุ่งนี้จันทร์ Oui, demain c'est lundi. (lapsus : les jours ont besoin de « วัน » — dis « วันจันทร์ »)
  3. Somchai "วันจันทร์" ครับ — ต้องมี "วัน" ข้างหน้า « วันจันทร์ » — il faut « วัน » devant.
  4. James อ๋อ พรุ่งนี้วันจันทร์ ขอบคุณครับ Ah, demain c'est lundi. Merci !

สุดสัปดาห์ — Le week-end

  1. Malee สมชาย วันนี้วันอะไรคะ Somchai, quel jour est-on aujourd'hui ?
  2. Somchai วันนี้วันพฤหัสบดีครับ พรุ่งนี้วันศุกร์ Aujourd'hui, c'est jeudi. Demain, c'est vendredi.
  3. Malee ดีจัง! สุดสัปดาห์ทำอะไรคะ Super ! Que fais-tu le week-end ?
  4. Somchai วันเสาร์ผมพักผ่อน วันอาทิตย์อยู่บ้าน Samedi je me repose. Dimanche je reste à la maison.
汉字PinyinPOSMeaning
วัน wan n. jour
สัปดาห์ sàp-daa n. semaine
วันจันทร์ wan-jan n. lundi
วันอังคาร wan-ang-khaan n. mardi
วันพุธ wan-phút n. mercredi
วันพฤหัสบดี wan-phá-rʉ́-hàt n. jeudi
วันศุกร์ wan-sùk n. vendredi
วันนี้ wan-níi n. aujourd'hui
พรุ่งนี้ phrûng-níi n. demain
สุดสัปดาห์ sùt-sàp-daa n. week-end

ชื่อวัน = "วัน" + ดาว Noms de jour = « วัน » + un astre

ชื่อวันในภาษาไทยขึ้นต้นด้วย "วัน" (day) เสมอ แล้วตามด้วยชื่อดาว: วันจันทร์ (จันทร์ = moon), วันอังคาร (Mars), วันพุธ (Mercury), วันพฤหัสบดี (Jupiter), วันศุกร์ (Venus), วันเสาร์ (Saturn), วันอาทิตย์ (อาทิตย์ = sun). ผู้พูดภาษาอังกฤษมักลืม "วัน" แล้วพูดแค่ "จันทร์" — ต้องเป็น "วันจันทร์". ภาษาไทยไม่มีคำว่า "on" สำหรับวัน: พูด "วันจันทร์" เลย ("ผมทำงานวันจันทร์"). ถาม: "วันนี้วันอะไร". และ "เป็น" ใช้ได้กับคำนาม: "วันเสาร์เป็นสุดสัปดาห์".

Les noms de jour thaï commencent toujours par « วัน » (jour), puis un nom d'astre : วันจันทร์ (จันทร์ = lune), วันอังคาร (Mars), วันพุธ (Mercure), วันพฤหัสบดี (Jupiter), วันศุกร์ (Vénus), วันเสาร์ (Saturne), วันอาทิตย์ (อาทิตย์ = soleil). Les anglophones oublient souvent « วัน » et disent juste « จันทร์ » — il faut « วันจันทร์ ». Le thaï n'a pas de mot pour « on » avec un jour : dis juste « วันจันทร์ » (« ผมทำงานวันจันทร์ »). Demande : « วันนี้วันอะไร ». Et « เป็น » marche avec un nom : « วันเสาร์เป็นสุดสัปดาห์ ».

  • วันนี้วันอะไร — วันนี้วันพุธ wan-níi wan à-rai — wan-níi wan-phút Quel jour est-on aujourd'hui ? — Aujourd'hui, c'est mercredi.
  • ผมทำงานวันจันทร์ถึงวันศุกร์ phǒm tham-ngaan wan-jan thʉ̌ng wan-sùk Je travaille du lundi au vendredi.
  • พรุ่งนี้วันศุกร์ สุดสัปดาห์! phrûng-níi wan-sùk sùt-sàp-daa Demain, c'est vendredi. Le week-end !
  • วันเสาร์และวันอาทิตย์เป็นสุดสัปดาห์ wan-sǎo láe wan-aa-thít bpen sùt-sàp-daa Samedi et dimanche, c'est le week-end.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.