Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Mandarin Chinese · HSK 3.0 Band 1 · Chapter 8
这是我的家人 Ini keluargaku
Kata tunjuk 这 / 那, kosakata keluarga tambahan (爷爷 / 奶奶 / 儿子 / 女儿 / 孩子), kata keterangan 也 / 还, kata sambung 和, dan angka 半 (setengah).
Dialogue
这是我的家人 — Ini keluargaku
- 马小明 大山, 这是我的家人. Dashan, ini keluargaku.
- 大山 这是你爸爸吗? Ini ayahmu?
- 马小明 是, 这是我爸爸. 那是我妈妈. Ya, ini ayahku. Itu ibuku.
- 大山 那个是谁? Yang itu siapa?
- 马小明 那是我妹妹. 还有, 这是我爷爷和我奶奶. Itu adik perempuanku. Lalu, ini kakek dan nenekku.
- 大山 你家很多人! 真好. Keluargamu besar ya! Bagus sekali.
Dialogue
儿子和女儿 — Anak laki-laki dan anak perempuan
- 高老师 同学们, 我有两个孩子. Anak-anak, saya punya dua anak.
- 大山 老师有儿子吗? Bu/Pak Guru, punya anak laki-laki?
- 高老师 有, 一个儿子和一个女儿. Ya, satu anak laki-laki dan satu anak perempuan.
- 马小明 他们多大? Berapa umur mereka?
- 高老师 儿子十岁, 女儿八岁半. Anak laki-laki 10 tahun, anak perempuan 8 setengah.
- 谢小文 老师的孩子也是学生吗? Anak-anak Bu/Pak Guru juga murid?
- 高老师 是, 他们都是学生. Ya, mereka berdua murid.
Dialogue
还有一个 — Dan satu lagi
- 谢小文 马小明, 这是你的家人吗? Ma Xiaoming, ini keluargamu?
- 马小明 是, 这是爸爸、妈妈、爷爷、奶奶. Ya, ini ayah, ibu, kakek, nenek.
- 谢小文 还有妹妹. Dan adik perempuan juga.
- 马小明 是的. 我家有六口人. Iya. Keluargaku ada enam orang.
- 谢小文 六口人都是中国人吗? Keenamnya orang Tionghoa semua?
- 马小明 都是中国人. 也都是好人! Semua orang Tionghoa. Dan semuanya orang baik!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| 爷爷 | yéye | n. | kakek (dari pihak ayah) |
| 奶奶 | nǎinai | n. | nenek (dari pihak ayah) |
| 儿子 | érzi | n. | anak laki-laki |
| 女儿 | nǚ'ér | n. | anak perempuan |
| 孩子 | háizi | n. | anak |
| 家人 | jiārén | n. | anggota keluarga |
| 这 | zhè | pron. | ini |
| 那 | nà | pron. | itu |
| 这个 | zhè ge | pron. | yang ini |
| 那个 | nà ge | pron. | yang itu |
| 还 | hái | adv. | masih; lagi; juga |
| 和 | hé | conj. | dan |
| 半 | bàn | num. | setengah |
New characters
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| 那 | nà | itu 那个 nà ge — yang itu那些 nàxiē — itu (jamak)那边 nàbiān — sisi itu | |
| 还 | hái | masih; lagi; juga 还有 hái yǒu — lagi pula; selain itu还要 hái yào — masih mau; mau lagi还是 háishi — atau (dalam pertanyaan A atau B); "lebih baik" (dalam pola 还是…吧 — inti bab) | |
| 爷 | yé | (dalam 爷爷 = kakek) 爷爷 yéye — kakek (dari pihak ayah) | |
| 和 | hé | dan | |
| 奶 | nǎi | (dalam 奶奶 = nenek) 奶奶 nǎinai — nenek (dari pihak ayah)牛奶 niúnǎi — susu (sapi) | |
| 真 | zhēn | sungguh; benar-benar 真的 zhēn de — sungguh; benar-benar真的吗 zhēn de ma — benarkah? (reaksi umum)认真 rènzhēn — sungguh-sungguh; teliti (ulang Bk2) | |
| 儿 | ér | (dalam 儿子 = anak laki-laki) 儿子 érzi — anak laki-laki女儿 nǚ\'ér — anak perempuan男孩儿 nánháir — anak laki-laki | |
| 子 | zi / zǐ | (dalam 儿子, 孩子, 桌子...) 儿子 érzi — anak laki-laki孩子 háizi — anak本子 běnzi — buku tulis | |
| 女 | nǚ | perempuan 女儿 nǚ\'ér — anak perempuan女人 nǚrén — wanita女生 nǚshēng — siswi | |
| 孩 | hái | (dalam 孩子 = anak) 孩子 háizi — anak男孩儿 nánháir — anak laki-laki | |
| 半 | bàn | setengah 半天 bàn tiān — setengah hari半年 bàn nián — setengah tahun |
Hanzi — writing & recognition
zhè this Writing
Aksara gabungan: 辶 (radikal gerak) + 文. Modern: "ini". Berpasangan dengan 那 dalam kata tunjuk dekat/jauh.
nà that Writing
hé and Writing
bàn half Writing
Aksara gabungan: 八 (membelah) di atas 牛 (sapi). Makna asli: "membelah seekor sapi menjadi dua".
yé (in 爷爷 = grandfather) Recognition
nǎi (in 奶奶 = grandmother) Recognition
ér (in 儿子 = son) Recognition
nǚ (in 女儿 = daughter); female Recognition
hái (in 孩子 = child) Recognition
hái also; still Recognition
Grammar
指示代词 这 / 那 + 连接词 和 Kata tunjuk 这 / 那 + kata sambung 和
本课两项. (1) 指示代词: 这 (this) 和 那 (that). 用于指人 / 物 / 远近. 句式: 这 / 那 + 是 + 名词. 这是我的爷爷 / 那是我妹妹. 加 个 = "这个 (this one) / 那个 (that one)". (2) 连接词 和 (hé): 连接两个名词. 句式: A 和 B. 例: 爸爸和妈妈 / 我和朋友. 注意: 和 只连名词, 不连句子. 句子用别的词 (book 2/3 学).
Dua hal: (1) Kata tunjuk 这 (ini) / 那 (itu). Untuk menunjuk orang / benda, dekat vs jauh. Pola: 这 / 那 + 是 + kata benda. 这是我的爷爷 (ini kakekku); 那是我妹妹. Dengan 个: 这个 (yang ini), 那个 (yang itu). (2) Kata sambung 和 (hé): menggabungkan dua kata benda. A 和 B. 爸爸和妈妈 (ayah dan ibu), 我和朋友 (aku dan teman). CATATAN: 和 hanya menggabungkan KATA BENDA — bukan klausa. (Kalimat memakai penghubung lain, diajarkan di buku 2/3.)
- 这是我的爷爷. Zhè shì wǒ de yéye. Ini kakekku.
- 那是我的奶奶. Nà shì wǒ de nǎinai. Itu nenekku.
- 爸爸和妈妈都是中国人. Bàba hé māma dōu shì Zhōngguó rén. Ayah dan ibu sama-sama orang Tionghoa.
- 我有一个哥哥和一个妹妹. Wǒ yǒu yí ge gēge hé yí ge mèimei. Saya punya satu kakak laki-laki dan satu adik perempuan.
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →