Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 4

Ich bin Student Sou estudante

Agora chega o maior obstáculo do alemão: o GÉNERO. Todo substantivo é der (masculino), die (feminino) ou das (neutro) — e isto muitas vezes NÃO é previsível (das Mädchen, "rapariga", é neutro!). O inglês tem dois géneros, o francês e o espanhol dois — o alemão tem três. Os artigos indefinidos: ein (m/n), eine (f). Aprende cada substantivo COM o seu artigo; é o hábito A1 mais importante. E os substantivos escrevem-se com MAIÚSCULA. Mas cuidado: depois de sein a profissão vai SEM artigo — Ich bin Student, não "ich bin ein Student". O Mike, como sempre, acrescenta o "ein".

Welcher Beruf? — Que profissão?

  1. Lukas Ich bin Student. Und du, Lena? Sou estudante. E tu, Lena?
  2. Lena Ich bin Studentin. Herr Weber ist Lehrer. Sou estudante. O senhor Weber é professor.
  3. Lukas Lehrer? Ist er Arzt? Professor? Ele é médico?
  4. Lena Nein! Er ist Lehrer. Der Beruf ist gut. Não! Ele é professor. É uma boa profissão.

Mike und das „ein" zu viel — O Mike e o "ein" a mais

  1. Lukas Mike, bist du Student? Mike, és estudante?
  2. Mike Ja! Ich bin ein Student. Sim! Sou "um" estudante. (errado: sem artigo após sein na profissão)
  3. Lena Mike — „Ich bin Student"! (kein „ein") Mike — «Ich bin Student»! (tira o ein — profissão sem artigo após sein)
  4. Mike Ah! Ich bin Student. Danke, Lena! Ah! Sou estudante. Obrigado, Lena!
汉字PinyinPOSMeaning
der Student n. o estudante
der Lehrer n. o professor
der Arzt n. o médico
der Beruf n. a profissão
der Mann n. o homem
die Frau n. a mulher
er pron. ele
sie pron. ela
ein art. um
eine art. uma
der / die / das art. o / a (m/f/n)

Drei Geschlechter: der, die, das (ein/eine) Três géneros: der, die, das (ein/eine)

Jedes deutsche Substantiv hat ein Geschlecht, und der bestimmte Artikel zeigt es: der (männlich), die (weiblich), das (sächlich). Der unbestimmte Artikel ist ein für der/das-Wörter und eine für die-Wörter: ein Mann, eine Frau, ein Kind. Drei Dinge sind für Englischsprecher neu. Erstens: es gibt DREI Geschlechter, nicht zwei. Zweitens: das Geschlecht ist meist NICHT vorhersehbar — das berühmte Beispiel ist das Mädchen (ein Mädchen ist sächlich, nicht weiblich!). Drittens: alle Substantive werden GROSS geschrieben (Mann, Frau, Beruf). Die einzige sichere Methode: jedes Wort MIT seinem Artikel lernen — denk „die Frau", nicht nur „Frau".

Todo substantivo alemão tem um género, e o artigo definido mostra-o: der (masculino), die (feminino), das (neutro). O artigo indefinido é ein para as palavras der/das e eine para as palavras die: ein Mann, eine Frau, ein Kind. Três coisas são novas para os falantes de inglês. Primeira: há TRÊS géneros, não dois. Segunda: o género em geral NÃO é previsível — o exemplo famoso é das Mädchen (uma rapariga é neutra, não feminina!). Terceira: todos os substantivos se escrevem com MAIÚSCULA (Mann, Frau, Beruf). O único método seguro: aprender cada palavra COM o seu artigo — pensa "die Frau", não só "Frau".

  • der Mann (m), die Frau (f), das Kind (n) o homem (m), a mulher (f), a criança (n)
  • ein Mann, eine Frau, ein Freund um homem, uma mulher, um amigo
  • Der Student ist ein Freund. O estudante é um amigo.

Nach sein: der Beruf ohne Artikel Depois de sein: a profissão sem artigo

Eine einfache Regel, die alle Englischsprecher in die Falle lockt. Auf Englisch sagt man „I am A student", mit „a". Auf Deutsch NICHT: nach dem Verb sein steht der Beruf oder die Rolle OHNE Artikel. Man sagt Ich bin Student, Sie ist Lehrerin, Er ist Arzt — nie „ich bin ein Student". Genau wie im Spanischen und im Französischen. Der Gedanke dahinter: der Beruf beschreibt, WER du bist, kein einzelnes Ding. Also fällt das ein/eine weg. Das ist Mikes Klassiker: er übersetzt Wort für Wort aus dem Englischen und hängt ein „ein" an.

Uma regra simples que atrai todo falante de inglês para a armadilha. Em inglês diz-se "I am A student", com "a". Em alemão NÃO: depois do verbo sein a profissão ou o papel vai SEM artigo. Diz-se Ich bin Student, Sie ist Lehrerin, Er ist Arzt — nunca "ich bin ein Student". Exatamente como em espanhol e em francês. A ideia: a profissão descreve QUEM és, não uma coisa só. Por isso o ein/eine cai. É o clássico do Mike: traduz palavra a palavra do inglês e acrescenta um "ein".

  • Ich bin Student. (nicht „ein Student") Sou estudante. (não "ein Student")
  • Sie ist Lehrerin. Er ist Arzt. Ela é professora. Ele é médico.
  • Bist du Lehrer? Ja, ich bin Lehrer. És professor? Sim, sou professor.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.