Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 4

Ich bin Student Tôi là sinh viên

Giờ đến rào cản lớn nhất của tiếng Đức: GIỐNG. Mỗi danh từ là der (đực), die (cái) hoặc das (trung) — và điều này thường KHÔNG đoán được (das Mädchen, "cô gái", lại là trung tính!). Tiếng Anh có hai giống, Pháp và Tây Ban Nha hai — Đức có ba. Mạo từ không xác định: ein (đực/trung), eine (cái). Hãy học mỗi danh từ CÙNG mạo từ; đó là thói quen A1 quan trọng nhất. Và danh từ viết HOA. Nhưng coi chừng: sau sein nghề nghiệp đi KHÔNG mạo từ — Ich bin Student, không phải "ich bin ein Student". Mike, như mọi khi, gắn thêm "ein".

Welcher Beruf? — Nghề gì?

  1. Lukas Ich bin Student. Und du, Lena? Tôi là sinh viên. Còn bạn, Lena?
  2. Lena Ich bin Studentin. Herr Weber ist Lehrer. Tôi là sinh viên. Ông Weber là giáo viên.
  3. Lukas Lehrer? Ist er Arzt? Giáo viên à? Anh ấy là bác sĩ à?
  4. Lena Nein! Er ist Lehrer. Der Beruf ist gut. Không! Anh ấy là giáo viên. Nghề đó tốt.

Mike und das „ein" zu viel — Mike và "ein" thừa

  1. Lukas Mike, bist du Student? Mike, bạn là sinh viên à?
  2. Mike Ja! Ich bin ein Student. Vâng! Tôi là "một" sinh viên. (sai: sau sein nghề không thêm ein)
  3. Lena Mike — „Ich bin Student"! (kein „ein") Mike — "Ich bin Student"! (bỏ ein — nghề không có mạo từ sau sein)
  4. Mike Ah! Ich bin Student. Danke, Lena! À! Tôi là sinh viên. Cảm ơn, Lena!
汉字PinyinTừ loạiNghĩa
der Student n. sinh viên (nam)
der Lehrer n. giáo viên (nam)
der Arzt n. bác sĩ (nam)
der Beruf n. nghề nghiệp
der Mann n. người đàn ông
die Frau n. người phụ nữ
er pron. anh ấy
sie pron. cô ấy
ein art. một (đực/trung)
eine art. một (cái)
der / die / das art. cái (đực / cái / trung)

Drei Geschlechter: der, die, das (ein/eine) Ba giống: der, die, das (ein/eine)

Jedes deutsche Substantiv hat ein Geschlecht, und der bestimmte Artikel zeigt es: der (männlich), die (weiblich), das (sächlich). Der unbestimmte Artikel ist ein für der/das-Wörter und eine für die-Wörter: ein Mann, eine Frau, ein Kind. Drei Dinge sind für Englischsprecher neu. Erstens: es gibt DREI Geschlechter, nicht zwei. Zweitens: das Geschlecht ist meist NICHT vorhersehbar — das berühmte Beispiel ist das Mädchen (ein Mädchen ist sächlich, nicht weiblich!). Drittens: alle Substantive werden GROSS geschrieben (Mann, Frau, Beruf). Die einzige sichere Methode: jedes Wort MIT seinem Artikel lernen — denk „die Frau", nicht nur „Frau".

Mỗi danh từ tiếng Đức có một giống, và mạo từ xác định cho thấy nó: der (đực), die (cái), das (trung). Mạo từ không xác định là ein cho từ der/das và eine cho từ die: ein Mann, eine Frau, ein Kind. Ba điều mới với người nói tiếng Anh. Một: có BA giống, không phải hai. Hai: giống phần lớn KHÔNG đoán được — ví dụ nổi tiếng là das Mädchen (một cô gái là trung tính, không phải giống cái!). Ba: mọi danh từ viết HOA (Mann, Frau, Beruf). Cách chắc chắn duy nhất: học mỗi từ CÙNG mạo từ — nghĩ "die Frau", không chỉ "Frau".

  • der Mann (m), die Frau (f), das Kind (n) người đàn ông (đực), người phụ nữ (cái), đứa trẻ (trung)
  • ein Mann, eine Frau, ein Freund một người đàn ông, một người phụ nữ, một người bạn
  • Der Student ist ein Freund. Sinh viên đó là một người bạn.

Nach sein: der Beruf ohne Artikel Sau sein: nghề nghiệp không mạo từ

Eine einfache Regel, die alle Englischsprecher in die Falle lockt. Auf Englisch sagt man „I am A student", mit „a". Auf Deutsch NICHT: nach dem Verb sein steht der Beruf oder die Rolle OHNE Artikel. Man sagt Ich bin Student, Sie ist Lehrerin, Er ist Arzt — nie „ich bin ein Student". Genau wie im Spanischen und im Französischen. Der Gedanke dahinter: der Beruf beschreibt, WER du bist, kein einzelnes Ding. Also fällt das ein/eine weg. Das ist Mikes Klassiker: er übersetzt Wort für Wort aus dem Englischen und hängt ein „ein" an.

Một quy tắc đơn giản dụ mọi người nói tiếng Anh vào bẫy. Tiếng Anh nói "I am A student", có "a". Tiếng Đức thì KHÔNG: sau động từ sein, nghề hay vai trò đi KHÔNG mạo từ. Nói Ich bin Student, Sie ist Lehrerin, Er ist Arzt — không bao giờ "ich bin ein Student". Y hệt tiếng Tây Ban Nha và tiếng Pháp. Ý đằng sau: nghề mô tả bạn LÀ AI, không phải một vật đơn lẻ. Nên ein/eine biến mất. Đây là lỗi kinh điển của Mike: anh dịch từng chữ từ tiếng Anh và gắn thêm "ein".

  • Ich bin Student. (nicht „ein Student") Tôi là sinh viên. (không phải "ein Student")
  • Sie ist Lehrerin. Er ist Arzt. Cô ấy là giáo viên. Anh ấy là bác sĩ.
  • Bist du Lehrer? Ja, ich bin Lehrer. Bạn là giáo viên à? Vâng, tôi là giáo viên.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.