Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Mandarin Chinese · HSK 3.0 Band 1 · Chapter 29
打车回家 Pegar um táxi para casa
Táxi e movimento direcional. A preposição 从.
Dialogue
打车回家 — Pegar um táxi para casa
- 高朋 白月, 你从哪儿回? Bai Yue, de onde você está vindo?
- 白月 我从商场回. 太累了. Do shopping. Que cansaço.
- 高朋 我开车. 你也行打车回去. Eu dirijo. Você também pode pegar um táxi.
- 白月 出租车多少钱? Quanto custa um táxi?
- 高朋 不太贵. 我送你回家! Não é caro. Eu te levo para casa!
- 白月 谢谢! 真好! Obrigada! Que gentil!
Dialogue
回去回来 — Voltar, retornar
- 文山 高朋, 你从家来了吗? Gao Peng, está vindo de casa?
- 高朋 是的. 我回来了. Sim. Acabei de voltar.
- 文山 我马上就回去. Eu volto daqui a pouco.
- 高朋 请进来! 我们说一会儿. Entra! Vamos conversar um pouco.
- 文山 好! 我马上进去. Beleza! Vou entrar agora.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| 打车 | dǎ chē | v. | pegar um táxi |
| 开车 | kāi chē | v. | dirigir |
| 出租车 | chūzūchē | n. | táxi |
| 回 | huí | v. | voltar; regressar |
| 回家 | huí jiā | v. | ir para casa |
| 回来 | huí lái | v. | voltar (aqui) |
| 回去 | huí qù | v. | voltar (lá) |
| 进 | jìn | v. | entrar |
| 进来 | jìn lái | v. | entrar (aqui) |
| 出去 | chū qù | v. | sair |
New characters
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| 打 | dǎ | bater; jogar; pegar (táxi) 打车 dǎ chē — pegar um táxi打电话 dǎ diànhuà — fazer uma ligação打开 dǎkāi — abrir | |
| 从 | cóng | de; desde (em 从来 = sempre/nunca) 从来 cónglái — até agora; jamais — com 没 forma "(nunca)" | |
| 累 | lèi | cansado 累死了 lèi sǐ le — morto de cansaço (intensificador coloquial)累不累 lèi bu lèi — cansado ou não? — pergunta V不V | |
| 出 | chū | sair 出租车 chūzūchē — táxi出去 chū qù — sair出国 chū//guó — ir ao exterior; sair do país | |
| 租 | zū | alugar; (em 出租车 = táxi) 出租车 chūzūchē — táxi | |
| 送 | sòng | enviar; levar; despedir | |
| 进 | jìn | entrar (mais tarde) 进来 jìn lái — entrar (aqui)进步 jìnbù — progresso; avançar |
Hanzi — writing & recognition
huí return Writing
jìn enter Writing
chū exit Writing
kāi open; drive Writing
dǎ hit; play; take (taxi) Recognition
sòng send (off); take to Recognition
lái come (revisit Bk1 ch10) Recognition
qù go (revisit Bk1 ch10) Recognition
Grammar
介词 从 + 处所 Preposição 从 — "de"
"从 + 处所" = "from X". 句式: 从 + 地点 + V. 例: 我从家来 / 我从北京回. 配 V₁ + V₂: 从 X 到 Y. 例: 从家到学校.
从 + lugar = "de X". Padrão: 从 + lugar + V. 我从家来 (Eu venho de casa). Com V₁ + V₂: 从 X 到 Y (de X a Y). 从家到学校 (de casa à escola).
- 我从家来. Wǒ cóng jiā lái. Estou vindo de casa.
- 从北京回. Cóng Běijīng huí. Voltando de Pequim.
- 我打车回家. Wǒ dǎ chē huí jiā. Eu pego um táxi para casa.
- 请进! 进来吧! Qǐng jìn! Jìn lái ba! Entre, por favor! Pode entrar!
Pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →