Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Mandarin Chinese · HSK 3.0 Band 1 · Chapter 29

打车回家 Pegar um táxi para casa

Dǎ chē huí jiā

Táxi e movimento direcional. A preposição 从.

打车回家 — Pegar um táxi para casa

  1. 高朋 báiyuè, cóngérhuí? Bai Yue, de onde você está vindo?
  2. 白月 cóngshāngchǎnghuí. tàilèile. Do shopping. Que cansaço.
  3. 高朋 kāichē. xíngchēhuí. Eu dirijo. Você também pode pegar um táxi.
  4. 白月 chūchēduōshǎoqián? Quanto custa um táxi?
  5. 高朋 tàiguì. sònghuíjiā! Não é caro. Eu te levo para casa!
  6. 白月 xièxiè! zhēnhǎo! Obrigada! Que gentil!

回去回来 — Voltar, retornar

  1. 文山 gāopéng, cóngjiāláilema? Gao Peng, está vindo de casa?
  2. 高朋 shìde. huíláile. Sim. Acabei de voltar.
  3. 文山 shàngjiùhuí. Eu volto daqui a pouco.
  4. 高朋 qǐngjìnlái! menshuōhuìer. Entra! Vamos conversar um pouco.
  5. 文山 hǎo! shàngjìn. Beleza! Vou entrar agora.
汉字PinyinPOSMeaning
打车 dǎ chē v. pegar um táxi
开车 kāi chē v. dirigir
出租车 chūzūchē n. táxi
huí v. voltar; regressar
回家 huí jiā v. ir para casa
回来 huí lái v. voltar (aqui)
回去 huí qù v. voltar (lá)
jìn v. entrar
进来 jìn lái v. entrar (aqui)
出去 chū qù v. sair
汉字PinyinPOSMeaning
bater; jogar; pegar (táxi) 打车 dǎ chē — pegar um táxi打电话 dǎ diànhuà — fazer uma ligação打开 dǎkāi — abrir
cóng de; desde (em 从来 = sempre/nunca) 从来 cónglái — até agora; jamais — com 没 forma "(nunca)"
lèi cansado 累死了 lèi sǐ le — morto de cansaço (intensificador coloquial)累不累 lèi bu lèi — cansado ou não? — pergunta V不V
chū sair 出租车 chūzūchē — táxi出去 chū qù — sair出国 chū//guó — ir ao exterior; sair do país
alugar; (em 出租车 = táxi) 出租车 chūzūchē — táxi
sòng enviar; levar; despedir
jìn entrar (mais tarde) 进来 jìn lái — entrar (aqui)进步 jìnbù — progresso; avançar

huí return Writing

6 strokes enclosure

jìn enter Writing

7 strokes enclosure radical 辶

chū exit Writing

5 strokes standalone

kāi open; drive Writing

4 strokes top-bottom

hit; play; take (taxi) Recognition

5 strokes left-right radical 扌

sòng send (off); take to Recognition

9 strokes enclosure radical 辶

lái come (revisit Bk1 ch10) Recognition

7 strokes standalone

go (revisit Bk1 ch10) Recognition

5 strokes top-bottom

介词 从 + 处所 Preposição 从 — "de"

"从 + 处所" = "from X". 句式: 从 + 地点 + V. 例: 我从家来 / 我从北京回. 配 V₁ + V₂: 从 X 到 Y. 例: 从家到学校.

从 + lugar = "de X". Padrão: 从 + lugar + V. 我从家来 (Eu venho de casa). Com V₁ + V₂: 从 X 到 Y (de X a Y). 从家到学校 (de casa à escola).

  • 我从家来. Wǒ cóng jiā lái. Estou vindo de casa.
  • 从北京回. Cóng Běijīng huí. Voltando de Pequim.
  • 我打车回家. Wǒ dǎ chē huí jiā. Eu pego um táxi para casa.
  • 请进! 进来吧! Qǐng jìn! Jìn lái ba! Entre, por favor! Pode entrar!

声调搭配练习: 二声开头 Exercícios de pares de tom: começando no 2º tom

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.