Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Mandarin Chinese · HSK 3.0 Band 1 · Chapter 29
打车回家 เรียกแท็กซี่กลับบ้าน
แท็กซี่และการเคลื่อนไหวแบบมีทิศทาง คำบุพบท 从
บทสนทนา
打车回家 — นั่งแท็กซี่กลับบ้าน
- 高朋 白月, 你从哪儿回? ไป๋เยวี่ย เธอกลับมาจากไหน?
- 白月 我从商场回. 太累了. กลับมาจากห้าง เหนื่อยจัง
- 高朋 我开车. 你也行打车回去. ฉันขับรถ เธอก็เรียกแท็กซี่กลับได้นะ
- 白月 出租车多少钱? แท็กซี่เท่าไร?
- 高朋 不太贵. 我送你回家! ไม่แพง ฉันไปส่งเธอที่บ้านเอง!
- 白月 谢谢! 真好! ขอบใจ! ดีจังเลย!
บทสนทนา
回去回来 — กลับไป กลับมา
- 文山 高朋, 你从家来了吗? เกาเผิง นายมาจากบ้านเหรอ?
- 高朋 是的. 我回来了. ใช่ ฉันกลับมาแล้ว
- 文山 我马上就回去. เดี๋ยวฉันก็กลับ
- 高朋 请进来! 我们说一会儿. เชิญเข้ามาสิ! คุยกันสักครู่
- 文山 好! 我马上进去. ได้! ฉันเข้าไปเลย
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| 打车 | dǎ chē | v. | เรียกแท็กซี่ |
| 开车 | kāi chē | v. | ขับรถ |
| 出租车 | chūzūchē | n. | แท็กซี่ |
| 回 | huí | v. | กลับ |
| 回家 | huí jiā | v. | กลับบ้าน |
| 回来 | huí lái | v. | กลับมา |
| 回去 | huí qù | v. | กลับไป |
| 进 | jìn | v. | เข้า |
| 进来 | jìn lái | v. | เข้ามา |
| 出去 | chū qù | v. | ออกไป |
อักษรใหม่
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| 打 | dǎ | ตี; เล่น; เรียก (แท็กซี่) 打车 dǎ chē — เรียกแท็กซี่打电话 dǎ diànhuà — โทรศัพท์; โทรหา打开 dǎkāi — เปิด (ออก) | |
| 从 | cóng | จาก; (ใน 从来 = เสมอ/ไม่เคย) 从来 cónglái — แต่ไหนแต่ไร; เคย — ใช้กับ 没 เป็น "ไม่เคย" | |
| 累 | lèi | เหนื่อย; เพลีย 累死了 lèi sǐ le — เหนื่อยจะตาย (คำเน้นแบบภาษาพูด)累不累 lèi bu lèi — เหนื่อยไหม? — คำถามแบบ V不V | |
| 出 | chū | ออก; ออกไป 出租车 chūzūchē — แท็กซี่出去 chū qù — ออกไป出国 chū//guó — ไปต่างประเทศ; ออกนอกประเทศ | |
| 租 | zū | เช่า; (ใน 出租车 = แท็กซี่) 出租车 chūzūchē — แท็กซี่ | |
| 送 | sòng | ส่ง; ไปส่ง; มอบให้ | |
| 进 | jìn | เข้า (ภายหลัง) 进来 jìn lái — เข้ามา进步 jìnbù — ก้าวหน้า; พัฒนา |
อักษรจีน — เขียนและจดจำ
回
huí return เขียน
进
jìn enter เขียน
出
chū exit เขียน
开
kāi open; drive เขียน
打
dǎ hit; play; take (taxi) จดจำ
送
sòng send (off); take to จดจำ
来
lái come (revisit Bk1 ch10) จดจำ
去
qù go (revisit Bk1 ch10) จดจำ
ไวยากรณ์
介词 从 + 处所 คำบุพบท 从 — "จาก"
"从 + 处所" = "from X". 句式: 从 + 地点 + V. 例: 我从家来 / 我从北京回. 配 V₁ + V₂: 从 X 到 Y. 例: 从家到学校.
从 + สถานที่ = "จาก X" รูปประโยค: 从 + สถานที่ + กริยา 我从家来 (ฉันมาจากบ้าน) กับ V₁ + V₂: 从 X 到 Y (จาก X ถึง Y) 从家到学校 (จากบ้านถึงโรงเรียน)
- 我从家来. Wǒ cóng jiā lái. ฉันมาจากบ้าน
- 从北京回. Cóng Běijīng huí. กลับมาจากปักกิ่ง
- 我打车回家. Wǒ dǎ chē huí jiā. ฉันนั่งแท็กซี่กลับบ้าน
- 请进! 进来吧! Qǐng jìn! Jìn lái ba! เชิญเข้ามา! เข้ามาเลย!
การออกเสียง
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →