Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 5

D'où viens-tu ? Откуда ты?

Последняя глава уровня: сказать, откуда ты родом. Сохраняем глагол être и добавляем de: Je suis de France, Tu es de Chine. Осторожно с de + страна мужского рода: de + le Japon даёт du Japon (никогда «de le»). Затем идут национальности, и здесь возвращается РОД: мужчина — français, женщина — française; américain становится américaine. Майк, мужчина, гордо заявляет «Je suis américaine» — женскую форму. Возвращаем ему лишнее -e. Наконец, aussi («я тоже»), чтобы присоединиться к тому, что говорит собеседник.

Tu es de quelle ville ? — Из какого ты города?

  1. Camille Lucas, tu es de France ? Лукас, ты из Франции?
  2. Lucas Oui, je suis de France. Et toi ? Да, я из Франции. А ты?
  3. Camille Je suis de Chine. Lui, il est du Japon. Я из Китая. Он — он из Японии.
  4. Lucas Du Japon ? Quelle ville ? Из Японии? Какой город?

Mike et le -e de trop — Майк и лишнее -e

  1. Lucas Mike, tu es de quel pays ? Майк, ты из какой страны?
  2. Mike Je suis américaine ! Я американец! (неверно: américaine — женская форма, а Майк мужчина)
  3. Camille Toi, tu es un homme : « Je suis américain » ! Ты мужчина: «Je suis américain»! (убери -e для мужского рода)
  4. Mike Ah ! Je suis américain. Et toi aussi, Lucas ? А! Я американец. И ты тоже, Лукас?
  5. Lucas Non ! Moi, je suis français. Нет! Я-то француз.
汉字PinyinPOSMeaning
de prep. из, от
pays (m) n. страна
France n. Франция
français / française adj./n. французский; француз/француженка
ville (f) n. город
américain / américaine adj./n. американский; американец/американка
Japon (m) n. Япония
Chine (f) n. Китай
adv. где
aussi adv. тоже, также

Dire d'où l'on vient : être + de (+ du) Сказать, откуда ты: être + de (+ du)

Pour dire son origine, on reprend être et on ajoute de : Je suis de France, Tu es de Chine. « De » veut dire from. Pour demander, on met où à la fin : Tu es d'où ? — et devant une voyelle, de devient d' (Tu es d'où). Maintenant le piège : de + le pays MASCULIN se contracte en du. Le Japon est masculin, donc on dit Il est du Japon, jamais « de le Japon ». La France et la Chine sont féminines, donc pas de contraction : de France, de Chine. Retenez le couple : de + le → du.

Чтобы назвать происхождение, берём être и добавляем de: Je suis de France, Tu es de Chine. «De» значит from. Чтобы спросить, ставим où в конец: Tu es d'où? — а перед гласной de становится d' (Tu es d'où). Теперь ловушка: de + страна МУЖСКОГО рода стягивается в du. Japon мужского рода, поэтому говорят Il est du Japon, никогда «de le Japon». France и Chine женского рода, значит без стяжения: de France, de Chine. Запомните пару: de + le → du.

  • Je suis de France. Tu es de Chine. Я из Франции. Ты из Китая.
  • Il est du Japon. (de + le → du) Он из Японии. (de + le → du)
  • Tu es d'où ? — Je suis de Paris. Откуда ты? — Я из Парижа.

L'accord des nationalités, et « aussi » Согласование национальностей и «aussi»

Les nationalités sont des adjectifs : elles s'accordent avec la personne. Un homme dit Je suis français, américain ; une femme dit Je suis française, américaine. La règle de base : on ajoute -e au féminin (et la consonne finale, muette au masculin, se met à sonner). Comme pour les professions au chapitre 4, on ne met PAS d'article : Je suis américain, pas « un américain ». L'erreur de Mike : c'est un homme mais il prend la forme féminine « américaine ». Enfin, aussi veut dire too/also et se place après ce qu'il appuie : Moi aussi (« me too »), Je suis français aussi.

Национальности — это прилагательные: они согласуются с человеком. Мужчина говорит Je suis français, américain; женщина говорит Je suis française, américaine. Основное правило: добавляем -e для женского рода (и конечный согласный, немой в мужском роде, начинает звучать). Как и с профессиями в главе 4, артикль НЕ ставится: Je suis américain, а не «un américain». Ошибка Майка: он мужчина, но берёт женскую форму «américaine». Наконец, aussi значит too/also и ставится после того, что подкрепляет: Moi aussi («я тоже»), Je suis français aussi.

  • Il est français. Elle est française. Он француз. Она француженка.
  • Je suis américain. (homme) / Je suis américaine. (femme) Я американец. (мужчина) / Я американка. (женщина)
  • Moi aussi, je suis de Paris. Я тоже, я из Парижа.

Tu ou vous ? Et la bise Tu или vous? И «la bise»

Во французском «vous» — это не только множественное число: это ещё и вежливое «Вы» для одного человека, к которому не обращаются на tu. Выбор между tu и vous и правильное приветствие многое говорят об отношениях. Вот что нужно, чтобы не ошибиться с самого первого bonjour.

Tu для близких, vous для уважения

You say tu to family, friends, children, and among young people or close colleagues. You say vous to a stranger, an older person, a shopkeeper, a teacher, or in any professional setting. When in doubt, start with vous: it is always polite, never offensive. It is often the older or higher-status person who offers to switch to tu: "Shall we use tu with each other?"

La bise: приветствие поцелуями в щёку

Among friends and family, people often greet with "la bise": you brush the other person's cheek while making a little kiss sound, one to four times depending on the region. At work or with a stranger, you shake hands instead. A simple guide: if you would say vous to the person, offer your hand; if you would say tu, la bise is likely. And no one will hold a little hesitation against you — even the French get the number of bises wrong.

На этом уровень 1 завершён: вы умеете здороваться, благодарить, представляться, называть свою роль и откуда вы — и выбирать между tu и vous. Молодцы, и до скорой встречи в продолжении!

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.