Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 19

Au restaurant ที่ร้านอาหาร

มื้ออาหารและการสั่งในร้านอาหาร การสั่งใช้กริยา « prendre » (je prends, tu prends, il prend): Je prends le menu ระวัง: รูป « je » เติม -s (je prends) แต่ « il » ไม่เติม (il prend) กินคือ manger, ดื่มคือ boire มื้อ: le petit-déjeuner (เช้า), le déjeuner (กลางวัน), le dîner (เย็น) คำศัพท์ใหม่: petit-déjeuner, déjeuner, dîner, manger, boire, restaurant, serveur, menu, commander, addition มุมการออกเสียง: « eu » ของ « déjeuner/serveur » และ « an » นาสิก

Je prend ou je prends ? — je prend หรือ je prends?

  1. Lucas Mike, qu'est-ce que tu prends ? ไมค์ รับอะไร?
  2. Mike Je prend le déjeuner. รับมื้อกลางวัน (พลาด: รูป « je » เติม -s → « je prends »)
  3. Lucas Avec « je », un -s : je prends. กับ « je » มี -s: je prends
  4. Mike Ah, je prends le déjeuner. Et le menu ? อ้อ รับมื้อกลางวัน แล้วเมนูล่ะ?

L'addition, s'il vous plaît — ขอบิลด้วย

  1. Serveur Bonjour. Qu'est-ce que vous prenez ? สวัสดีครับ รับอะไรดีครับ?
  2. Camille Je prends le déjeuner, s'il vous plaît. ขอมื้อกลางวันค่ะ
  3. Serveur Très bien. Voici le menu. ครับ นี่เมนูครับ
  4. Camille Merci. Et l'addition, s'il vous plaît. ขอบคุณค่ะ แล้วก็ขอบิลด้วยนะคะ
汉字พินอินชนิดคำความหมาย
petit-déjeuner n.m. อาหารเช้า (เพศชาย)
déjeuner n.m. อาหารกลางวัน (เพศชาย)
dîner n.m. อาหารเย็น (เพศชาย)
manger v. กิน
boire v. ดื่ม
restaurant n.m. ร้านอาหาร (เพศชาย)
serveur n.m. พนักงานเสิร์ฟ (เพศชาย)
menu n.m. เมนู (เพศชาย)
commander v. สั่ง (อาหาร)
addition n.f. บิล (เพศหญิง)

Commander avec « prendre » สั่งด้วย « prendre »

Au restaurant, pour dire « je vais avoir… », on utilise le verbe « prendre » : Je prends le menu, Je prends le déjeuner. « Prendre » est irrégulier : je prends, tu prends, il/elle prend, nous prenons, ils prennent. Attention : « je » et « tu » prennent un -s (prends), mais « il » n'en prend pas (prend). L'erreur de l'anglophone est de dire « je prend » sans -s. On demande : Qu'est-ce que tu prends ? Pour manger et boire, on utilise « manger » (je mange) et « boire » (je bois). Et à la fin : L'addition, s'il vous plaît.

ที่ร้านอาหาร การพูด « ฉันจะรับ… » ใช้กริยา « prendre »: Je prends le menu, Je prends le déjeuner « Prendre » อปกติ: je prends, tu prends, il/elle prend, nous prenons, ils prennent ระวัง: « je » และ « tu » เติม -s (prends) แต่ « il » ไม่เติม (prend) ข้อผิดพลาดของผู้พูดอังกฤษคือพูด « je prend » ไม่มี -s ถาม: Qu'est-ce que tu prends ? การกินดื่มใช้ « manger » (je mange) และ « boire » (je bois) และสุดท้าย: L'addition, s'il vous plaît

  • Je prends le menu, s'il vous plaît. ขอเมนูด้วยครับ
  • Qu'est-ce que tu prends ? — Je prends le déjeuner. รับอะไร? — รับมื้อกลางวัน
  • Je mange et je bois au restaurant. ฉันกินและดื่มที่ร้านอาหาร
  • L'addition, s'il vous plaît. ขอบิลด้วยครับ

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.