Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 19

Au restaurant В ресторане

Приёмы пищи и заказ в ресторане. Для заказа используют глагол « prendre » (je prends, tu prends, il prend): Je prends le menu. Внимание: форма « je » получает -s (je prends), но « il » нет (il prend). Есть — manger, пить — boire. Приёмы пищи: le petit-déjeuner (завтрак), le déjeuner (обед), le dîner (ужин). Новая лексика: petit-déjeuner, déjeuner, dîner, manger, boire, restaurant, serveur, menu, commander, addition. Уголок произношения: « eu » в « déjeuner/serveur » и носовое « an ».

Je prend ou je prends ? — je prend или je prends?

  1. Lucas Mike, qu'est-ce que tu prends ? Майк, что ты будешь?
  2. Mike Je prend le déjeuner. Я возьму обед. (оговорка: форма « je » получает -s → « je prends »)
  3. Lucas Avec « je », un -s : je prends. С « je » — -s: je prends.
  4. Mike Ah, je prends le déjeuner. Et le menu ? А, я возьму обед. А меню?

L'addition, s'il vous plaît — Счёт, пожалуйста

  1. Serveur Bonjour. Qu'est-ce que vous prenez ? Здравствуйте. Что будете?
  2. Camille Je prends le déjeuner, s'il vous plaît. Я возьму обед, пожалуйста.
  3. Serveur Très bien. Voici le menu. Хорошо. Вот меню.
  4. Camille Merci. Et l'addition, s'il vous plaît. Спасибо. И счёт, пожалуйста.
汉字PinyinPOSMeaning
petit-déjeuner n.m. завтрак (м. р.)
déjeuner n.m. обед (м. р.)
dîner n.m. ужин (м. р.)
manger v. есть
boire v. пить
restaurant n.m. ресторан (м. р.)
serveur n.m. официант (м. р.)
menu n.m. меню (м. р.)
commander v. заказывать
addition n.f. счёт (ж. р.)

Commander avec « prendre » Заказ с « prendre »

Au restaurant, pour dire « je vais avoir… », on utilise le verbe « prendre » : Je prends le menu, Je prends le déjeuner. « Prendre » est irrégulier : je prends, tu prends, il/elle prend, nous prenons, ils prennent. Attention : « je » et « tu » prennent un -s (prends), mais « il » n'en prend pas (prend). L'erreur de l'anglophone est de dire « je prend » sans -s. On demande : Qu'est-ce que tu prends ? Pour manger et boire, on utilise « manger » (je mange) et « boire » (je bois). Et à la fin : L'addition, s'il vous plaît.

В ресторане, чтобы сказать « я возьму… », используют глагол « prendre »: Je prends le menu, Je prends le déjeuner. « Prendre » неправильный: je prends, tu prends, il/elle prend, nous prenons, ils prennent. Внимание: « je » и « tu » получают -s (prends), но « il » нет (prend). Ошибка англоговорящих — говорить « je prend » без -s. Спрашивают: Qu'est-ce que tu prends ? Для еды и питья используют « manger » (je mange) и « boire » (je bois). И в конце: L'addition, s'il vous plaît.

  • Je prends le menu, s'il vous plaît. Я возьму меню, пожалуйста.
  • Qu'est-ce que tu prends ? — Je prends le déjeuner. Что ты будешь? — Я возьму обед.
  • Je mange et je bois au restaurant. Я ем и пью в ресторане.
  • L'addition, s'il vous plaît. Счёт, пожалуйста.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.