Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 16
Jam berapa? กี่โมงแล้ว?
วิธีบอกเวลา ถาม "Jam berapa sekarang?" ตอบ "Jam …" — อินโดนีเซียไม่ใช้ "adalah" กับเวลา: แค่ "Jam tujuh" ไม่ใช่ "Sekarang adalah jam tujuh" ผู้พูดอังกฤษมักเติม "adalah" (จาก "it is") นาทีที่ผ่านใช้ "lewat": jam tujuh lewat sepuluh (7:10) ครึ่งชั่วโมงใช้ "setengah" (setengah delapan = 7:30 ครึ่งไปยังชั่วโมงที่ 8) ช่วงของวันวางหลังชั่วโมง: jam tujuh pagi คำใหม่: sekarang, jam, menit, setengah, pagi, siang, sore, malam, tepat, lewat มุมการออกเสียง: สระชัดใน "jam, pagi, sore"
บทสนทนา
adalah jam tujuh? jam tujuh?
- Budi Mike, jam berapa sekarang? ไมค์ ตอนนี้กี่โมง?
- Mike Sekarang adalah jam tujuh. ตอนนี้เจ็ดโมง (พลาด: เวลาอินโดฯ ไม่มี "adalah" — พูด "Sekarang jam tujuh")
- Budi Tanpa "adalah" — "Sekarang jam tujuh". "adalah" hanya untuk definisi. ไม่มี "adalah" — "Sekarang jam tujuh" "adalah" ใช้เฉพาะนิยาม
- Mike Oh, sekarang jam tujuh pagi. Sudah pagi! อ้อ ตอนนี้เจ็ดโมงเช้า เช้าแล้ว!
บทสนทนา
Pagi atau sore? — เช้าหรือบ่าย?
- Sari Budi, jam berapa sekarang? บูดี ตอนนี้กี่โมง?
- Budi Jam setengah tiga sore. บ่ายสองครึ่ง
- Sari Pagi atau sore? เช้าหรือบ่าย?
- Budi Sore. Sekarang jam setengah tiga sore. บ่าย ตอนนี้บ่ายสองครึ่ง
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| sekarang | n. | ตอนนี้ | |
| jam | n. | นาฬิกา, โมง | |
| menit | n. | นาที | |
| setengah | n. | ครึ่ง | |
| pagi | n. | ตอนเช้า | |
| siang | n. | กลางวัน, เที่ยง | |
| sore | n. | บ่าย | |
| malam | n. | กลางคืน, ตอนค่ำ | |
| tepat | adv. | ตรง (เวลา) | |
| lewat | prep. | ผ่าน (นาที) |
ไวยากรณ์
Menyebut waktu (tanpa "adalah") บอกเวลา (ไม่มี "adalah")
Tanya waktu: "Jam berapa sekarang?". Jawab cukup "Jam + angka": Jam tiga, Jam sembilan. Bahasa Indonesia TIDAK memakai "adalah" untuk waktu — penutur Inggris menerjemahkan "it is" jadi "Sekarang adalah jam tujuh", tapi cukup "Sekarang jam tujuh". "adalah" hanya untuk definisi (Dia adalah guru). Menit lewat: "jam tujuh lewat sepuluh" (7:10). Setengah: "setengah delapan" = 7:30 (setengah menuju jam 8 — hati-hati, ini SEBELUM jam 8). Bagian hari setelah jam: jam tujuh pagi, jam dua siang, jam lima sore, jam delapan malam. Tepat = pas: jam tiga tepat.
ถามเวลา: "Jam berapa sekarang?" ตอบแค่ "Jam + ตัวเลข": Jam tiga, Jam sembilan อินโดนีเซียไม่ใช้ "adalah" กับเวลา — ผู้พูดอังกฤษแปล "it is" เป็น "Sekarang adalah jam tujuh" แต่ "Sekarang jam tujuh" ก็พอ "adalah" ใช้เฉพาะนิยาม (Dia adalah guru = เขาเป็นครู) นาทีผ่าน: "jam tujuh lewat sepuluh" (7:10) ครึ่ง: "setengah delapan" = 7:30 (ครึ่งไปยังชั่วโมงที่ 8 — ระวัง นี่คือก่อน 8 โมง) ช่วงของวันหลังชั่วโมง: jam tujuh pagi, jam dua siang, jam lima sore, jam delapan malam Tepat = พอดี: jam tiga tepat
- Jam berapa sekarang? — Jam tiga. ตอนนี้กี่โมง? — สามโมง
- Jam tujuh lewat sepuluh. เจ็ดโมงสิบนาที
- Sekarang setengah delapan (7:30). ตอนนี้เจ็ดโมงครึ่ง (7:30)
- Kelas mulai jam sembilan pagi. คลาสเริ่มเก้าโมงเช้า
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →