Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 19

Di restoran Au restaurant

Commander à manger. Le point clé : l'indonésien N'a PAS de terminaison de pluriel « -s ». Le nombre seul indique la quantité : « dua kopi » (deux cafés), pas « dua kopis ». Les anglophones ajoutent souvent le « -s » anglais. Pour un contenant/une portion, utilise le préfixe « se- » (= un) : segelas air (un verre d'eau), secangkir kopi (une tasse de café), sepiring nasi (une assiette de riz). Commander : « Saya pesan… », « Boleh minta… », « …, tolong ». Mots nouveaux : restoran, warung, menu, memesan, nasi, ayam, gelas, piring, cangkir, air. Coin prononciation : les voyelles dans « nasi, ayam, air ».

dua kopis? dua kopi? — dua kopis ? dua kopi ?

  1. Pelayan Mau pesan apa? Que désirez-vous commander ?
  2. Mike Dua kopis, tolong. Deux cafés, s'il vous plaît. (lapsus : l'indonésien n'a pas de « -s » pluriel — dis « dua kopi »)
  3. Pelayan "Dua kopi" — bahasa Indonesia tidak pakai "-s". « Dua kopi » — l'indonésien n'utilise pas « -s ».
  4. Mike Oh, dua kopi dan sepiring nasi ayam, tolong. Ah, deux cafés et une assiette de riz au poulet, s'il vous plaît.

Memesan — Commander

  1. Pelayan Mau pesan apa? Que désirez-vous commander ?
  2. Sari Saya pesan nasi ayam dan segelas air, tolong. Je commande du riz au poulet et un verre d'eau, s'il vous plaît.
  3. Pelayan Baik. Ini menunya. Bien. Voici le menu.
  4. Sari Terima kasih. Merci.
汉字PinyinPOSMeaning
restoran n. restaurant
warung n. petit resto, échoppe
menu n. menu
memesan v. commander
nasi n. riz
ayam n. poulet
gelas n. verre
piring n. assiette
cangkir n. tasse
air n. eau

Tanpa "-s" jamak; angka + benda Pas de « -s » pluriel ; nombre + nom

Bahasa Indonesia TIDAK memakai akhiran jamak "-s". Kata benda tetap sama untuk satu atau banyak; jumlah ditunjukkan oleh ANGKA: satu kopi, dua kopi, tiga kopi (bukan "kopis"). Penutur Inggris sering menambah "-s" dari bahasa Inggris — "dua kopis" ✗ → "dua kopi" ✓. Untuk menyebut wadah atau porsi, pakai awalan "se-" (= satu) yang menempel: segelas air (satu gelas air), secangkir kopi, sepiring nasi. Memesan dengan sopan: "Saya pesan…", "Boleh minta…", atau tambahkan "tolong" di akhir: "Dua kopi, tolong".

L'indonésien N'utilise PAS de terminaison de pluriel « -s ». Le nom reste le même pour un ou plusieurs ; la quantité est montrée par le NOMBRE : satu kopi, dua kopi, tiga kopi (pas « kopis »). Les anglophones ajoutent souvent le « -s » anglais — « dua kopis » ✗ → « dua kopi » ✓. Pour nommer un contenant ou une portion, utilise le préfixe collé « se- » (= un) : segelas air (un verre d'eau), secangkir kopi, sepiring nasi. Commande poliment : « Saya pesan… », « Boleh minta… », ou ajoute « tolong » à la fin : « Dua kopi, tolong ».

  • Boleh minta menu? Puis-je avoir le menu ?
  • Saya pesan nasi ayam. Je commande du riz au poulet.
  • Dua kopi, tolong. Deux cafés, s'il vous plaît.
  • Saya mau segelas air. Je veux un verre d'eau.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.