Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 15
どうぞ よろしく Enchanté
Le dernier chapitre ! Apprends 10 mots nouveaux (dōzo yoroshiku, mata, issho ni, aisatsu, hanasu, shiru, wakaru, suki, daisuki, yo) et pratique tout ce que tu as appris — wa/desu, no, ka, kosoado, imasu/arimasu, mo — en conversation naturelle. Pas de grammaire nouvelle. Le coin culturel est « aizuchi ». Kana : un point de contrôle — lis le dialogue une fois sans romaji (touche pour l'afficher).
Dialogue
どうぞ よろしく — Enchanté
- Yuki こんにちは。たなか ゆきです。どうぞ よろしく。 Bonjour. Je suis Yuki Tanaka. Enchantée.
- Mike マイクです。よろしく どうぞ。 Je suis Mike. (lapsus : l'expression figée est « dōzo yoroshiku », pas inversée en « yoroshiku dōzo »)
- Yuki 「どうぞ よろしく」ですよ。 C'est « dōzo yoroshiku ».
- Mike あ、どうぞ よろしく! にほんが だいすきです。 Ah, dōzo yoroshiku ! J'adore le Japon.
Dialogue
また いっしょに — De Nouveau Ensemble
- Ken マイクさんは ねこが すきですか。 Mike, tu aimes les chats ?
- Mike はい、だいすきです! いぬも すきです。 Oui, j'adore ! J'aime les chiens aussi.
- Ken いっしょですね。わたしも だいすきです。 Pareil. Moi aussi, j'adore.
- Mike そうですね! また いっしょに! C'est vrai ! Encore ensemble !
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| どうぞよろしく | dōzo yoroshiku | exp. | enchanté |
| また | mata | adv. | encore |
| いっしょに | issho ni | adv. | ensemble |
| あいさつ | aisatsu | n. | salutation |
| はなす | hanasu | v. | parler |
| しる | shiru | v. | savoir, connaître |
| わかる | wakaru | v. | comprendre |
| すき | suki | adj. | aimer |
| だいすき | daisuki | adj. | adorer |
| よ | yo | part. | (particule : tu sais, insistance) |
Grammar
ぜんぶ いっしょに(ふくしゅう) Tout assembler (révision)
あたらしい ぶんぽうは ありません — ほん ぜんたいの ふくしゅうです。じこしょうかいや みのまわりの はなしは、ならった パーツを くみあわせます: は・です、の、か、こそあど(これ/ここ)、います/あります、も。「すき」「だいすき」は 〈もの〉が すきです の かたちで: 「ねこが すきです」。れい: 「こんにちは。マイクです。がくせいです。ねこが だいすきです。どうぞ よろしく!」 ぜんぶ まえの しょうの きそくです。それが ブック1です。
Pas de grammaire nouvelle — une révision de tout le livre. Pour te présenter et parler de ton monde, combine les parties apprises : wa/desu, no, ka, kosoado (kore/koko), imasu/arimasu, mo. Les goûts utilisent <chose> ga suki desu : Neko ga suki desu. Exemple : "Konnichiwa. Maiku desu. Gakusei desu. Neko ga daisuki desu. Dōzo yoroshiku!" Chaque phrase utilise des règles des chapitres précédents. C'est le Livre 1.
- こんにちは。マイクです。どうぞ よろしく。 Konnichiwa. Maiku desu. Dōzo yoroshiku. Bonjour. Je suis Mike. Enchanté.
- わたしは ねこが すきです。いぬも すきです。 Watashi wa neko ga suki desu. Inu mo suki desu. J'aime les chats. J'aime les chiens aussi.
- それは わたしの えんぴつです。あれは つくえです。 Sore wa watashi no enpitsu desu. Are wa tsukue desu. Ça, c'est mon crayon. Là-bas, c'est un bureau.
- にほんが だいすきです。また! Nihon ga daisuki desu. Mata! J'adore le Japon. À bientôt !
Culture
あいづち Aizuchi — les sons de l'écoute
Dans une conversation japonaise, l'auditeur émet sans cesse de petits sons — hai, ē, sō desu ka, un. C'est l'« aizuchi », et rester silencieux peut donner l'impression que « tu n'écoutes pas ».
Écouter est actif
While you speak, a Japanese listener drops in hai / ē / naruhodo / sō desu ka often. It means "I'm with you", not "I want to interrupt".
Hoche la tête aussi
Small, frequent nods go with the sounds. A still, silent listener can make the speaker uneasy — they may think you don't understand or disagree.
Sō desu ka et sō desu ne
Sō desu ka = "oh, is that so?" (new info); sō desu ne = "that's right / let me think" (agreement or a pause). Mixing these up is a common learner slip. In formal settings, loud aizuchi can seem flippant — keep them soft.
En cas de doute, pendant que tu écoutes, ajoute un hai ou ē doux et un petit hochement toutes les quelques secondes — cela seul fait de toi un bien meilleur interlocuteur.
kana
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →