Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 14

¿Dónde está el baño? Où sont les toilettes ?

Pour dire où se trouve quelque chose, l'espagnol emploie « estar » (pas « ser ») : ¿Dónde está el baño? — Está allí. « está » sert au lieu ; « es » (ser) sert à l'identité. C'est un avant-goût : le contraste complet ser/estar arrive au Livre 2. Mots de lieu : aquí, allí, sobre, debajo, cerca, lejos, al lado. Vocabulaire nouveau : estar, está, aquí, allí, baño, sobre, debajo, cerca, lejos, al lado. Coin prononciation : le « ll » de « allí » et la différence es/está.

¿Es o está? — es ou está ?

  1. Mike Carlos, ¿dónde es el baño? Carlos, où sont les toilettes ? (lapsus : le lieu utilise estar — dis « ¿dónde está el baño? »)
  2. Carlos Para el lugar usamos "estar": ¿dónde está el baño? Pour le lieu on utilise « estar » : ¿dónde está el baño?
  3. Mike Ah. ¿Dónde está el baño? Ah. Où sont les toilettes ?
  4. Carlos Está allí, al lado de la puerta. Là-bas, à côté de la porte.

¿Dónde está el gato? — Où est le chat ?

  1. Lucía Carlos, ¿dónde está el gato? Carlos, où est le chat ?
  2. Carlos Está sobre la mesa. Y el perro está debajo. Il est sur la table. Et le chien est dessous.
  3. Lucía ¿Y mi bolso? ¿Está cerca? Et mon sac ? Il est près ?
  4. Carlos Sí, está aquí, al lado de la silla. Oui, il est ici, à côté de la chaise.
汉字PinyinPOSMeaning
estar v. être (lieu/état)
está v. (il/elle) est
aquí adv. ici
allí adv. là-bas
baño n.m. toilettes, salle de bain (m)
sobre prep. sur
debajo adv. dessous
cerca adv. près
lejos adv. loin
al lado phr. à côté

estar para el lugar estar pour le lieu

Hasta ahora todo era "ser". Para decir DÓNDE está algo se usa otro verbo: "estar". ¿Dónde está el baño? — Está allí. El gato está sobre la mesa. Para preguntar usamos "dónde" + está/están: ¿Dónde están los libros? — Están aquí. El error clásico del inglés es usar "ser" para el lugar: "El baño es allí" suena mal — debe ser "El baño está allí". Regla simple para el Libro 1: ubicación = estar; identidad = ser. El contraste completo ser/estar es el gran tema del Libro 2.

Jusqu'ici tout était « ser ». Pour dire OÙ se trouve quelque chose, on emploie un autre verbe : « estar ». ¿Dónde está el baño? — Está allí. El gato está sobre la mesa. Pour demander, utilise « dónde » + está/están : ¿Dónde están los libros? — Están aquí. L'erreur classique de l'anglophone est d'utiliser « ser » pour le lieu : « El baño es allí » sonne mal — il faut « El baño está allí ». Règle simple pour le Livre 1 : lieu = estar ; identité = ser. Le contraste complet ser/estar est le grand sujet du Livre 2.

  • ¿Dónde está el baño? — Está allí. Où sont les toilettes ? — Là-bas.
  • El gato está sobre la mesa. Le chat est sur la table.
  • El perro está debajo de la silla. Le chien est sous la chaise.
  • Mi casa está cerca, no lejos. Ma maison est près, pas loin.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.