Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 14
¿Dónde está el baño? Où sont les toilettes ?
Pour dire où se trouve quelque chose, l'espagnol emploie « estar » (pas « ser ») : ¿Dónde está el baño? — Está allí. « está » sert au lieu ; « es » (ser) sert à l'identité. C'est un avant-goût : le contraste complet ser/estar arrive au Livre 2. Mots de lieu : aquí, allí, sobre, debajo, cerca, lejos, al lado. Vocabulaire nouveau : estar, está, aquí, allí, baño, sobre, debajo, cerca, lejos, al lado. Coin prononciation : le « ll » de « allí » et la différence es/está.
Dialogue
¿Es o está? — es ou está ?
- Mike Carlos, ¿dónde es el baño? Carlos, où sont les toilettes ? (lapsus : le lieu utilise estar — dis « ¿dónde está el baño? »)
- Carlos Para el lugar usamos "estar": ¿dónde está el baño? Pour le lieu on utilise « estar » : ¿dónde está el baño?
- Mike Ah. ¿Dónde está el baño? Ah. Où sont les toilettes ?
- Carlos Está allí, al lado de la puerta. Là-bas, à côté de la porte.
Dialogue
¿Dónde está el gato? — Où est le chat ?
- Lucía Carlos, ¿dónde está el gato? Carlos, où est le chat ?
- Carlos Está sobre la mesa. Y el perro está debajo. Il est sur la table. Et le chien est dessous.
- Lucía ¿Y mi bolso? ¿Está cerca? Et mon sac ? Il est près ?
- Carlos Sí, está aquí, al lado de la silla. Oui, il est ici, à côté de la chaise.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| estar | v. | être (lieu/état) | |
| está | v. | (il/elle) est | |
| aquí | adv. | ici | |
| allí | adv. | là-bas | |
| baño | n.m. | toilettes, salle de bain (m) | |
| sobre | prep. | sur | |
| debajo | adv. | dessous | |
| cerca | adv. | près | |
| lejos | adv. | loin | |
| al lado | phr. | à côté |
Grammar
estar para el lugar estar pour le lieu
Hasta ahora todo era "ser". Para decir DÓNDE está algo se usa otro verbo: "estar". ¿Dónde está el baño? — Está allí. El gato está sobre la mesa. Para preguntar usamos "dónde" + está/están: ¿Dónde están los libros? — Están aquí. El error clásico del inglés es usar "ser" para el lugar: "El baño es allí" suena mal — debe ser "El baño está allí". Regla simple para el Libro 1: ubicación = estar; identidad = ser. El contraste completo ser/estar es el gran tema del Libro 2.
Jusqu'ici tout était « ser ». Pour dire OÙ se trouve quelque chose, on emploie un autre verbe : « estar ». ¿Dónde está el baño? — Está allí. El gato está sobre la mesa. Pour demander, utilise « dónde » + está/están : ¿Dónde están los libros? — Están aquí. L'erreur classique de l'anglophone est d'utiliser « ser » pour le lieu : « El baño es allí » sonne mal — il faut « El baño está allí ». Règle simple pour le Livre 1 : lieu = estar ; identité = ser. Le contraste complet ser/estar est le grand sujet du Livre 2.
- ¿Dónde está el baño? — Está allí. Où sont les toilettes ? — Là-bas.
- El gato está sobre la mesa. Le chat est sur la table.
- El perro está debajo de la silla. Le chien est sous la chaise.
- Mi casa está cerca, no lejos. Ma maison est près, pas loin.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →