Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 8
นี่คือพ่อผม Voici mon père
Démonstratifs : « nîi/nân/nôon » s'emploient seuls (ceci/cela/cela là-bas) : Nîi khʉʉ phɔ̂ɔ phǒm. « níi/nán » suivent un nom (bâan níi = cette maison) — note la différence de ton (nîi descendant vs níi haut). Utilise « khʉʉ » pour égaler des choses. Mots nouveaux : les quatre grands-parents et maison. Coin lecture : voyelles brèves –ะ, แ–ะ, เ–ะ et le contraste de ton นี่/นั่น selon le signe.
Dialogue
นี่คือพ่อผม — Voici mon père
- Somchai นี่คือครอบครัวผมครับ นี่คือพ่อผม Voici ma famille. Voici mon père.
- James นี่เป็นปู่ผมครับ Voici mon grand-père. (erreur : เป็น là où คือ est requis)
- Somchai "คือ" นะครับ — "นี่คือปู่ผม" C'est « khʉʉ » — « Nîi khʉʉ pùu phǒm ».
- James นี่คือปู่ผม โน่นคือบ้านปู่ครับ Voici mon grand-père. Là-bas, c'est sa maison.
Dialogue
บ้านนี้สวย — Cette maison est belle
- Malee นี่คือบ้านมาลีค่ะ บ้านนี้เก่า บ้านนี้สวย Voici ma maison. Cette maison est vieille. Cette maison est belle.
- James บ้านนี้ใหญ่มากครับ Cette maison est très grande.
- Malee คนนั้นคือยายมาลีค่ะ Cette personne-là est ma grand-mère maternelle.
- James ผมชอบบ้านนี้มากครับ J'aime beaucoup cette maison.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| นี่ | nîi | pron. | ceci |
| นั่น | nân | pron. | cela |
| โน่น | nôon | pron. | cela là-bas |
| นี้ | níi | det. | ce (+ nom) |
| นั้น | nán | det. | ce (+ nom) |
| ปู่ | pùu | n. | grand-père (paternel) |
| ย่า | yâa | n. | grand-mère (paternelle) |
| ตา | taa | n. | grand-père (maternel) |
| ยาย | yaai | n. | grand-mère (maternelle) |
| บ้าน | bâan | n. | maison |
Grammar
นี่/นั่น/โน่น + นี้/นั้น Démonstratifs : นี่/นั่น/โน่น + นี้/นั้น
มีคำชี้สองชุด. ชุดแรก "นี่/นั่น/โน่น" ใช้เดี่ยว ๆ เป็นประธาน: นี่คือพ่อผม (This is my father), นั่นคือบ้านผม. ชุดที่สอง "นี้/นั้น" ต้องตามหลังนาม: บ้านนี้ (this house), คนนั้น (that person). ระวังเสียงวรรณยุกต์ — "นี่" (ตก) ต่างจาก "นี้" (ตรี) แม้สะกดคล้ายกัน. เชื่อมสิ่งที่เท่ากันด้วย "คือ".
Il y a deux séries de démonstratifs. La première, « nîi/nân/nôon », s'emploie seule comme sujet : Nîi khʉʉ phɔ̂ɔ phǒm (Voici mon père), Nân khʉʉ bâan phǒm. La seconde, « níi/nán », doit suivre un nom : bâan níi (cette maison), khon nán (cette personne). Surveille le ton — « nîi » (descendant) diffère de « níi » (haut) bien qu'ils se ressemblent. Égale les choses avec « khʉʉ ».
- นี่คือพ่อผมครับ nîi khʉʉ phɔ̂ɔ phǒm kráp Voici mon père.
- บ้านนี้ใหญ่ bâan níi yài Cette maison est grande. (níi après le nom)
- นั่นคือยายผม nân khʉʉ yaai phǒm Cela, c'est ma grand-mère maternelle.
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →