Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 8

นี่คือพ่อผม Voici mon père

nîi khʉʉ phɔ̂ɔ phǒm

Démonstratifs : « nîi/nân/nôon » s'emploient seuls (ceci/cela/cela là-bas) : Nîi khʉʉ phɔ̂ɔ phǒm. « níi/nán » suivent un nom (bâan níi = cette maison) — note la différence de ton (nîi descendant vs níi haut). Utilise « khʉʉ » pour égaler des choses. Mots nouveaux : les quatre grands-parents et maison. Coin lecture : voyelles brèves –ะ, แ–ะ, เ–ะ et le contraste de ton นี่/นั่น selon le signe.

นี่คือพ่อผม — Voici mon père

  1. Somchai นี่คือครอบครัวผมครับ นี่คือพ่อผม Voici ma famille. Voici mon père.
  2. James นี่เป็นปู่ผมครับ Voici mon grand-père. (erreur : เป็น là où คือ est requis)
  3. Somchai "คือ" นะครับ — "นี่คือปู่ผม" C'est « khʉʉ » — « Nîi khʉʉ pùu phǒm ».
  4. James นี่คือปู่ผม โน่นคือบ้านปู่ครับ Voici mon grand-père. Là-bas, c'est sa maison.

บ้านนี้สวย — Cette maison est belle

  1. Malee นี่คือบ้านมาลีค่ะ บ้านนี้เก่า บ้านนี้สวย Voici ma maison. Cette maison est vieille. Cette maison est belle.
  2. James บ้านนี้ใหญ่มากครับ Cette maison est très grande.
  3. Malee คนนั้นคือยายมาลีค่ะ Cette personne-là est ma grand-mère maternelle.
  4. James ผมชอบบ้านนี้มากครับ J'aime beaucoup cette maison.
汉字PinyinPOSMeaning
นี่ nîi pron. ceci
นั่น nân pron. cela
โน่น nôon pron. cela là-bas
นี้ níi det. ce (+ nom)
นั้น nán det. ce (+ nom)
ปู่ pùu n. grand-père (paternel)
ย่า yâa n. grand-mère (paternelle)
ตา taa n. grand-père (maternel)
ยาย yaai n. grand-mère (maternelle)
บ้าน bâan n. maison

นี่/นั่น/โน่น + นี้/นั้น Démonstratifs : นี่/นั่น/โน่น + นี้/นั้น

มีคำชี้สองชุด. ชุดแรก "นี่/นั่น/โน่น" ใช้เดี่ยว ๆ เป็นประธาน: นี่คือพ่อผม (This is my father), นั่นคือบ้านผม. ชุดที่สอง "นี้/นั้น" ต้องตามหลังนาม: บ้านนี้ (this house), คนนั้น (that person). ระวังเสียงวรรณยุกต์ — "นี่" (ตก) ต่างจาก "นี้" (ตรี) แม้สะกดคล้ายกัน. เชื่อมสิ่งที่เท่ากันด้วย "คือ".

Il y a deux séries de démonstratifs. La première, « nîi/nân/nôon », s'emploie seule comme sujet : Nîi khʉʉ phɔ̂ɔ phǒm (Voici mon père), Nân khʉʉ bâan phǒm. La seconde, « níi/nán », doit suivre un nom : bâan níi (cette maison), khon nán (cette personne). Surveille le ton — « nîi » (descendant) diffère de « níi » (haut) bien qu'ils se ressemblent. Égale les choses avec « khʉʉ ».

  • นี่คือพ่อผมครับ nîi khʉʉ phɔ̂ɔ phǒm kráp Voici mon père.
  • บ้านนี้ใหญ่ bâan níi yài Cette maison est grande. (níi après le nom)
  • นั่นคือยายผม nân khʉʉ yaai phǒm Cela, c'est ma grand-mère maternelle.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.