Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Portuguese · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 15

Prazer Очень приятно

Последняя глава: всё соединяется. Поприветствовать, представиться, назвать возраст с ter, посчитать и использовать множественное число, указать на предметы (O que é isto?) и спросить о месте (Onde fica?) — в одном разговоре. Социальные формулы: «Prazer», «Até breve». И возвращается obrigado/obrigada, согласуясь с говорящим. Новая лексика: prazer, de novo, juntos, todos, entender, falar, saber, querer, amor, até breve. Культурный раздел: поцелуи в щёку и объятия. Уголок произношения: естественно приветствовать.

Obrigado ou obrigada? — obrigado или obrigada?

  1. Cláudia Prazer, Mike! Você fala português muito bem. Очень приятно, Майк! Ты очень хорошо говоришь по-португальски.
  2. Mike Obrigada, professora! Спасибо, профессор! (оговорка: мужчина говорит «obrigado» — obrigada для женщины)
  3. Cláudia Você diz "obrigado", Mike — você é homem. "Obrigada" sou eu. Ты говоришь «obrigado», Майк — ты мужчина. «Obrigada» — это я.
  4. Mike Ah, obrigado, professora! O prazer é meu. А, спасибо, профессор! Это мне приятно.

Até breve — До скорого

  1. Lucas Mike, você fala português muito bem! Entende tudo? Майк, ты очень хорошо говоришь по-португальски! Всё понимаешь?
  2. Mike Sim, agora entendo. Sei os números, as coisas, os lugares. Да, теперь понимаю. Я знаю числа, вещи, места.
  3. Lucas Todos nós falamos juntos. Com amor ao português! Мы все говорим вместе. С любовью к португальскому!
  4. Mike Obrigado, Lucas. Até breve! Спасибо, Лукас. До скорого!
汉字PinyinPOSMeaning
prazer n.m. удовольствие (приятно познакомиться) (м)
de novo phr. снова
juntos adv. вместе
todos pron. все
entender v. понимать
falar v. говорить
saber v. знать
querer v. хотеть
amor n.m. любовь (м)
até breve phr. до скорого

Juntar tudo Собрать всё вместе

Este capítulo reúne o Livro 1. Lembre os pilares. (1) "ser" para identidade/origem: Sou o Mike, sou dos Estados Unidos, é um relógio. (2) A idade com "ter", não "ser": Tenho vinte e um anos. (3) O gênero manda: o/um (m), a/uma (f), e o artigo e o adjetivo concordam — no plural acrescentam -s/-es: dois gatos pretos, as mesas grandes. (4) Para uma coisa sem nome, "o que" + neutro: O que é isto? (5) Para o lugar, "ficar" (lugar fixo) e "estar" (coisa/pessoa): Onde fica o banheiro? — O gato está em cima da mesa. E lembre o obrigado/obrigada: quem fala concorda — homem diz obrigado, mulher diz obrigada.

Эта глава собирает Книгу 1. Запомните опоры. (1) «ser» для идентичности/происхождения: Sou o Mike, sou dos Estados Unidos, é um relógio. (2) Возраст с «ter», а не «ser»: Tenho vinte e um anos. (3) Род правит: o/um (м), a/uma (ж), и артикль с прилагательным согласуются — во множественном числе добавляют -s/-es: dois gatos pretos, as mesas grandes. (4) Для безымянной вещи «o que» + средний род: O que é isto? (5) Для места «ficar» (постоянное место) и «estar» (вещь/человек): Onde fica o banheiro? — O gato está em cima da mesa. И помните obrigado/obrigada: говорящий согласуется — мужчина говорит obrigado, женщина — obrigada.

  • Prazer! Meu nome é Mike e sou dos Estados Unidos. Очень приятно! Меня зовут Майк, и я из США.
  • Tenho vinte e um anos e tenho dois gatos. Мне двадцать один, и у меня две кошки.
  • O que é isto? — É um livro. Está em cima da mesa. Что это? — Это книга. Она на столе.
  • Falamos de novo. Até breve! Поговорим ещё раз. До скорого!

Beijinhos e abraços Beijinhos & abraços — как здороваются бразильцы

Бразильцы здороваются поцелуями в щёку и объятиями — это физически, тепло и сразу.

Поцелуи в щёку

Woman with woman, and woman with man, usually give cheek kisses. The number varies by region — one in São Paulo, two in Rio, even three in parts of Minas. When unsure, one kiss is enough.

Мужчины обнимаются

Man with man shakes hands or, if they're friends, gives a hug with a pat on the back — not cheek kisses. Close friends and family hug warmly.

Меньшая личная дистанция

Standing near, touching an arm or shoulder while talking, is normal and friendly — not intrusive. And it applies even at a first meeting in social settings; don't expect a reserved handshake among friends of friends.

Поздравляем! Вы закончили Книгу 1. Вы умеете здороваться, представляться, считать, указывать на предметы и тепло спрашивать о местах. Если сомневаетесь с приветствием, в светской обстановке поцелуйте в щёку один раз (правая щека) и следуйте за собеседником; рукопожатие подойдёт для формальной первой встречи. До скорого в Книге 2!

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.