Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Mandarin Chinese · HSK 3.0 Band 1 · Chapter 15
我们都很高兴认识你 พวกเรายินดีที่ได้รู้จักคุณ
บทสรุปรวม คำใหม่สุดท้าย: 一起 / 一块儿 / 行 / 见 / 见面 / 难 / 真的 / 很 (ทางการ) ส่วนวัฒนธรรม §3 — คำเรียกในครอบครัวที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ (哥 / 姐 / 弟 / 妹 / 叔叔 / 阿姨)
บทสนทนา
高兴认识你 — ยินดีที่ได้รู้จัก
- 马小明 高老师, 这是我的朋友, 大山. 大山是外国人. คุณครูเกา นี่คือเพื่อนของผม/หนู ต้าซาน ต้าซานเป็นชาวต่างชาติ
- 高老师 你好, 大山. 我很高兴认识你. สวัสดีต้าซาน ครูยินดีที่ได้รู้จักเธอ
- 大山 老师好! 我也很高兴. สวัสดีครับ/ค่ะคุณครู! ผม/หนูก็ยินดีเช่นกัน
- 谢小文 我们都很高兴认识你, 大山. พวกเรายินดีที่ได้รู้จักนายทุกคนเลย ต้าซาน
- 大山 谢谢. 你们是我的好朋友. ขอบใจ พวกนายเป็นเพื่อนที่ดีของฉัน
บทสนทนา
一起去 — ไปด้วยกัน
- 马小明 我们一起去吃饭, 行吗? พวกเราไปกินข้าวด้วยกันไหม?
- 大山 行! 一块儿去! ได้สิ! ไปกันเลย!
- 谢小文 高老师也来吗? ครูเกาไปด้วยไหม?
- 高老师 我也来. 我们大家一起! ครูไปด้วย พวกเราทุกคนไปด้วยกัน!
- 大山 太好了! 真的很高兴. เยี่ยมเลย! ดีใจจริง ๆ
- 马小明 吃饭, 我们也喝茶吧. กินข้าวแล้ว เราดื่มชากันด้วยนะ
บทสนทนา
汉语难吗 — ภาษาจีนยากไหม?
- 大山 高老师, 汉语难吗? คุณครูเกา ภาษาจีนยากไหมครับ/คะ?
- 高老师 不太难. 也不太. 一些人学很快. ไม่ยากเกินไป ก็ไม่ง่ายเกินไป บางคนเรียนเร็วมาก
- 大山 我学了一些, 我觉得不太难. ผม/หนูเรียนมาบ้างแล้ว — รู้สึกว่าไม่ยากเกินไป
- 马小明 我也是. 大山, 我们明天见! ฉันก็เหมือนกัน ต้าซาน เจอกันพรุ่งนี้!
- 大山 明天见! 同学们, 一块儿见面! เจอกันพรุ่งนี้! เพื่อน ๆ เจอกันอีกนะทุกคน!
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| 一起 | yīqǐ | adv. | ด้วยกัน |
| 一块儿 | yíkuàir | adv. | ด้วยกัน (ภาษาพูด) |
| 行 | xíng | adj. | ได้; โอเค |
| 见 | jiàn | v. | พบ; เห็น |
| 见面 | jiàn miàn | v. | พบหน้ากัน |
| 难 | nán | adj. | ยาก |
| 真的 | zhēn de | exp. | จริง ๆ; อย่างแท้จริง |
| 很 | hěn | adv. | มาก (ตำแหน่งทางการ) |
อักษรใหม่
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| 行 | xíng | โอเค / เดิน (ch15) 旅行 lǚxíng — การเดินทาง; ท่องเที่ยว不行 bùxíng — ไม่ได้; ไม่ไหว (คู่ปฏิเสธของ 行)行李 xíngli — สัมภาระ; กระเป๋าเดินทาง | |
| 块 | kuài | (ใน 一块儿); ก้อน / ลักษณนาม 一块儿 yíkuàir — ด้วยกัน (ภาษาพูด) | |
| 快 | kuài | เร็ว; ใกล้ (ทบทวนระดับ 1; ใน 快要) 凉快 liángkuai — เย็นสบาย快要 kuài yào — กำลังจะ (X) — โครงสร้างใกล้เกิดขึ้น快递 kuàidì — พัสดุด่วน; ส่งด่วน | |
| 天 | tiān | วัน; ท้องฟ้า 今天 jīntiān — วันนี้明天 míngtiān — พรุ่งนี้昨天 zuótiān — เมื่อวาน |
อักษรจีน — เขียนและจดจำ
yī one (revisit ch6); foundational เขียน
qǐ rise; together (in 一起) เขียน
xíng OK; walk เขียน
jiàn see; meet เขียน
kuài (in 一块儿); also: piece / measure จดจำ
xìng (in 高兴, revisit ch14) จดจำ
nán difficult (formal placement) จดจำ
miàn (in 见面); face จดจำ
xiē some (revisit ch12) จดจำ
ไวยากรณ์
综合 — 基本句型回顾 บทสรุปรวม — ทบทวนรูปประโยคพื้นฐาน
本课是综合复习. 回顾本书所学: (1) "是"句: 我是学生. (2) "有"句: 我有朋友. (3) 动词谓语句: 我吃饭. (4) 形容词谓语句: 我很高兴. (5) 否定 不 / 没. (6) 问句 吗 / 什么 / 谁 / 哪 / 几 / 多少 / 多大 / 怎么. (7) 指代 这 / 那 / 哪 / 一些 / 些 / 个. (8) 都 / 也 / 还 / 和 / 跟. (9) 能愿 会 / 能 / 想 / 要. (10) 程度 真 / 太 / 最 / 很. 这些是 Level 1 的基础.
บทเรียนสรุปรวม — ทบทวนรูปประโยคทั้งหมดของเล่ม 1: (1) ประโยค 是 (我是学生) (2) ประโยค 有 (我有朋友) (3) ภาคแสดงกริยา (我吃饭) (4) ภาคแสดงคำคุณศัพท์ (我很高兴 — ต้องมี 很) (5) การปฏิเสธ 不 / 没 (6) คำถาม: 吗 / 什么 / 谁 / 哪 / 几 / 多少 / 多大 / 怎么 (7) คำชี้: 这 / 那 / 哪 / 一些 / 些 / 个 (8) คำวิเศษณ์: 都 / 也 / 还 / 和 / 跟 (9) กริยาช่วย: 会 / 能 / 想 / 要 (10) ระดับ: 真 / 太 / 最 / 很 ทั้งหมดนี้คือพื้นฐานของระดับ 1
- 我们都很高兴认识你. Wǒmen dōu hěn gāoxìng rènshi nǐ. พวกเรายินดีที่ได้รู้จักคุณทุกคน
- 一起去吃饭吧! Yìqǐ qù chī fàn ba! ไปกินข้าวด้วยกันเถอะ!
- 汉语难吗? 不太难. Hànyǔ nán ma? Bú tài nán. ภาษาจีนยากไหม? ไม่ยากเกินไป
- 明天见! Míngtiān jiàn! เจอกันพรุ่งนี้!
วัฒนธรรม
中国家人的名字 คำเรียกในครอบครัวที่หลีกเลี่ยงไม่ได้
คนจีนใช้คำเรียกในครอบครัวอย่างกว้างขวาง — ไม่ใช่แค่กับคนในครอบครัวจริง ๆ แต่กับเพื่อน เพื่อนร่วมงาน และคนแปลกหน้าที่อายุมากกว่า (哥哥, 姐姐, 弟弟, 妹妹, 叔叔, 阿姨)
"พี่ชาย/พี่สาว" ไม่ใช่แค่พี่น้องจริง ๆ
In Chinese, '哥哥' isn't always your actual older brother. A male friend a few years older is also '哥'. An older female classmate is '姐'. It's friendly familiarity, not family relation.
การเรียกผู้ใหญ่
For a man slightly younger than your parents, call him 叔叔 (uncle). For a woman, 阿姨 (auntie). Your friend's dad is 叔叔, your friend's mom is 阿姨. When in doubt, 叔叔 / 阿姨 works.
"uncle" ในภาษาอังกฤษคืออะไร?
English "uncle" lumps many relationships together. In Chinese, they're distinct: your dad's older brother is 伯伯; your dad's younger brother is 叔叔; your mom's brothers (older or younger) are both 舅舅. Chinese keeps these relationships distinct in their names.
ในจีน คุณไม่ได้แค่รู้จัก "คน" — คุณรู้จัก "ความสัมพันธ์" คำเรียกบอกคุณว่าใครอายุมากกว่า ใครอายุน้อยกว่า ใครเป็นคนในครอบครัว
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →