Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 15

Freut mich Enchanté

Dernier chapitre : tout se réunit. Saluer, se présenter, dire son âge avec „sein", compter et former des pluriels, désigner des choses (Was ist das?) et demander le lieu (Wo ist…?) — dans une seule conversation. Formules sociales : „Freut mich", „Bis bald". Le choix du/Sie revient. Vocabulaire nouveau : freut mich, wieder, zusammen, alle, verstehen, sprechen, wissen, wollen, die Liebe, bis bald. Section culturelle : la franchise et la ponctualité. Coin prononciation : enchaîner avec fluidité les formules de politesse.

Du oder Sie? — du ou Sie ?

  1. Herr Weber Guten Tag, Mike. Ich bin Herr Weber. Freut mich. Bonjour, Mike. Je suis Herr Weber. Enchanté.
  2. Mike Hallo! Woher kommst du? Salut ! D'où viens-tu ? (lapsus : avec un professeur, utilise le formel „Sie" — dis „Woher kommen Sie?")
  3. Herr Weber Mit mir bitte „Sie": Woher kommen Sie? Und „Herr Weber". Avec moi, „Sie" s'il te plaît : Woher kommen Sie? Et „Herr Weber".
  4. Mike Entschuldigung, Herr Weber. Woher kommen Sie? Pardon, Herr Weber. D'où venez-vous ?

Bis bald — À bientôt

  1. Lukas Mike, du sprichst sehr gut Deutsch! Verstehst du alles? Mike, tu parles très bien allemand ! Tu comprends tout ?
  2. Mike Ja, jetzt verstehe ich. Ich weiß die Zahlen, die Dinge, die Orte. Oui, maintenant je comprends. Je connais les nombres, les choses, les lieux.
  3. Lukas Alle sprechen zusammen. Mit Liebe zum Deutschen! Tout le monde parle ensemble. Avec amour pour l'allemand !
  4. Mike Danke, Lukas. Bis bald! Merci, Lukas. À bientôt !
汉字PinyinPOSMeaning
freut mich phr. enchanté
wieder adv. à nouveau
zusammen adv. ensemble
alle pron. tous, tout le monde
verstehen v. comprendre
sprechen v. parler
wissen v. savoir
wollen v. vouloir
die Liebe n.f. amour (f)
bis bald phr. à bientôt

Alles zusammenbringen Tout réunir

Dieses Kapitel bringt Buch 1 zusammen. Denk an die Säulen. (1) „sein" für Identität/Herkunft: Ich bin Mike, ich komme aus Amerika, das ist eine Uhr. (2) Das Alter mit „sein": Ich bin einundzwanzig Jahre alt. (3) Das Geschlecht regiert: der/die/das, und jedes Nomen wird GROSS geschrieben; im Plural ist der Artikel immer „die" + ein eigenes Plural-Muster. (4) Für ein Ding: „Was ist das?" + „Das ist ein/eine…". (5) Für den Ort: „Wo ist…?" + auf/unter/neben — das Verb auf Position 2. Und wähle die Anrede: „du" mit Freunden, „Sie" (groß) mit Herrn Weber oder Fremden.

Ce chapitre réunit le Livre 1. Pense aux piliers. (1) „sein" pour l'identité/l'origine : Ich bin Mike, ich komme aus Amerika, das ist eine Uhr. (2) L'âge avec „sein" : Ich bin einundzwanzig Jahre alt. (3) Le genre commande : der/die/das, et chaque nom prend une MAJUSCULE ; au pluriel l'article est toujours „die" + son propre schéma de pluriel. (4) Pour une chose : „Was ist das?" + „Das ist ein/eine…". (5) Pour le lieu : „Wo ist…?" + auf/unter/neben — le verbe en position 2. Et choisis le registre : „du" avec les amis, „Sie" (majuscule) avec Herr Weber ou des inconnus.

  • Freut mich! Ich heiße Mike und komme aus Amerika. Enchanté ! Je m'appelle Mike et je viens d'Amérique.
  • Ich bin einundzwanzig und habe zwei Katzen. J'ai vingt et un ans et j'ai deux chats.
  • Was ist das? — Das ist ein Buch. Es ist auf dem Tisch. Qu'est-ce que c'est ? — C'est un livre. Il est sur la table.
  • Wir sprechen wieder. Bis bald! On se reparle. À bientôt !

Direktheit und Pünktlichkeit Franchise et ponctualité

Deux valeurs allemandes façonnent chaque rencontre : dire ce que l'on pense et être à l'heure.

La ponctualité

Being on time means being EXACTLY on time: five minutes early is ideal, late is disrespectful. For appointments and meetings, punctuality signals reliability and respect.

La franchise est polie

Germans state opinions and facts clearly — a clear "Nein" or honest feedback is normal, not hostile. Vague or overly soft answers seem evasive. Don't take directness as coldness.

Moins de bavardage, plus de fond

Conversations get to the point; the English "How are you?" as filler is lighter here — a "Wie geht's?" expects a real (brief) answer. Being factual (sachlich), separating the issue from the person, is valued.

Félicitations ! Tu as terminé le Livre 1. Tu sais saluer, te présenter, compter, désigner des choses et demander le lieu — poliment et clairement. En cas de doute : sois à l'heure (ou quelques minutes en avance), dis clairement ce que tu penses, et prends la franchise des autres pour de l'honnêteté, pas de l'impolitesse. À bientôt dans le Livre 2 !

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.