Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 13
Ini apa? Qu'est-ce que c'est ?
Demande le nom d'une chose avec « apa » (il reste en place) : Ini apa? Itu apa? Réponds : Ini jam. Emploie « ini » pour ce qui est proche, « itu » pour ce qui est loin. N'insère pas « adalah » dans la question — « Ini apa? », pas « Ini adalah apa? ». Vocabulaire nouveau : jam, payung, baju, sepatu, air, pintu, jendela, komputer, uang, kertas, kunci, hp. Coin prononciation : mots d'objets avec voyelles et « -ng » clairs.
Dialogue
Tanya Tanpa "adalah" — Demander sans « adalah »
- Mike Budi, ini adalah apa? Budi, qu'est-ce que c'est ? (lapsus : ne mets pas « adalah » dans la question — « Ini apa? »)
- Budi Tanpa "adalah", Mike — "Ini apa?". Sans « adalah », Mike — « Ini apa? ».
- Mike Oh, ini apa? Ah, qu'est-ce que c'est ?
- Budi Ini jam. C'est une montre.
Dialogue
Milik di Belakang — Le possesseur vient après
- Sari Itu apa? Qu'est-ce que c'est ?
- Mike Itu saya hp. C'est mon portable. (lapsus : le possesseur vient APRÈS le nom — « hp saya », pas « saya hp »)
- Sari "hp saya", Mike — bukan "saya hp". C'est « hp saya », Mike — pas « saya hp ».
- Mike Oh, itu hp saya! Dan ini kunci saya. Ah, c'est mon portable ! Et ceci est ma clé.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| jam | n. | montre, horloge | |
| payung | n. | parapluie | |
| baju | n. | vêtement, chemise | |
| sepatu | n. | chaussures | |
| air | n. | eau | |
| pintu | n. | porte | |
| jendela | n. | fenêtre | |
| komputer | n. | ordinateur | |
| uang | n. | argent | |
| kertas | n. | papier | |
| kunci | n. | clé | |
| hp | n. | portable |
Grammar
apa + benda apa + objets
"apa" = "what" dan tetap di tempatnya (in situ) — tidak harus pindah ke depan. Tanya nama benda: "Ini apa?" (ini + apa = "this what?"), "Itu apa?". Jawab tanpa "adalah": "Ini jam.", "Itu payung." Pakai "ini" untuk benda yang dekat, "itu" untuk yang jauh (sudah dipelajari ch3-4). Dua hal penting: (1) jangan sisipkan "adalah" dalam pertanyaan — "Ini apa?", bukan "Ini adalah apa?"; (2) pilih ini/itu menurut jarak.
« apa » = « quoi » et reste en place (in situ) — il n'a pas à passer devant. Demande le nom d'une chose : « Ini apa? » (ini + apa = « ceci quoi ? »), « Itu apa? ». Réponds sans « adalah » : « Ini jam. », « Itu payung. » Emploie « ini » pour le proche, « itu » pour le lointain (vu au ch3-4). Deux points clés : (1) n'insère pas « adalah » dans la question — « Ini apa? », pas « Ini adalah apa? » ; (2) choisis ini/itu selon la distance.
- Ini apa? — Ini jam. Qu'est-ce que c'est ? — C'est une montre.
- Itu apa? — Itu payung. Qu'est-ce que c'est ? — C'est un parapluie.
- Ini komputer. C'est un ordinateur.
- Itu jendela. C'est une fenêtre.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →