Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 5
어느 나라 사람이에요? Tu viens de quel pays ?
Indiquez votre nationalité et votre pays. Dites d'où vous venez avec « [pays] 사람이에요 » et apprenez la négation N이/가 아니에요 (« n'est pas… »). Posez la question avec 어느 (quel — 어느 나라) et 어디 (où). La rubrique culturelle traite des noms coréens et du 호칭 (comment s'adresser aux gens).
Dialogue
어느 나라 사람이에요? — De quel pays viens-tu ?
- Minsu 마이클 씨는 어느 나라 사람이에요? Michael, de quel pays viens-tu ?
- Michael 저는 미국 사람이에요. Je suis américain.
- Minsu 아, 미국 사람이에요? 저는 한국 사람이에요. Ah, américain ? Moi, je suis coréen.
Dialogue
일본 사람이 아니에요 — Pas japonais
- Jieun 마이클 씨는 일본 사람이에요? Michael, tu es japonais ?
- Michael 아니요, 일본 사람이 아니에요. 미국 사람이에요. Non, je ne suis pas japonais. Je suis américain.
- Jieun 아, 외국인이에요? 한국은 처음이에요? Ah, tu es étranger ? C'est ta première fois en Corée ?
- Michael 네, 처음이에요. Oui, c'est ma première fois.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| 나라 | nara | n. | pays |
| 한국 | hanguk | n. | Corée |
| 외국 | oeguk | n. | pays étranger |
| 외국인 | oegugin | n. | étranger |
| 어느 | eoneu | det. | quel |
| 어디 | eodi | pron. | où |
| 미국 | miguk | n. | États-Unis |
| 일본 | ilbon | n. | Japon |
| 중국 | jungguk | n. | Chine |
| 어떻게 | eotteoke | adv. | comment |
| 처음 | cheoeum | n. | première fois, début |
Grammar
부정 서술: N이/가 아니에요 La négation : N이/가 아니에요
"…이 아니다"는 이다의 반대말입니다. "[명사]이/가 아니에요" 형태로 "…가 아닙니다"라는 뜻이 돼요. 중요한 점: 아니다 앞의 명사는 은/는이 아니라 이/가를 받습니다 — 받침 뒤에는 이, 모음 뒤에는 가. 존댓말 형태는 아니에요입니다.
« …이 아니다 » est l'opposé de 이다. La forme « [nom]이/가 아니에요 » signifie « n'est pas… ». Point clé : le nom devant 아니다 prend 이/가, PAS 은/는 — 이 après une consonne, 가 après une voyelle. La forme polie est 아니에요.
- 저는 일본 사람이 아니에요. Jeoneun ilbon saram-i anieyo. Je ne suis pas japonais.
- 의사가 아니에요. 학생이에요. Uisaga anieyo. Haksaeng-ieyo. Je ne suis pas médecin. Je suis étudiant.
- 외국인이 아니에요. 한국 사람이에요. Oegugin-i anieyo. Hanguk saram-ieyo. Je ne suis pas étranger. Je suis coréen.
Grammar
어느 (어느 N) · 어디 어느 (quel N) · 어디 (où)
어느는 "어느?"라는 뜻의 관형사로, 항상 명사 앞에 옵니다: 어느 나라 (어느 나라). 어디는 "어디?"라는 뜻의 대명사예요. 출신을 물을 때 한국어는 두 가지를 씁니다: 격식 있게 "어느 나라 사람이에요?", 편하게 "어디 사람이에요?". 장소를 가리키는 어디의 본격적인 쓰임은 14장에서 다룹니다.
어느 est un déterminant signifiant « quel » et précède toujours un nom : 어느 나라 (quel pays). 어디 est un pronom signifiant « où ». Pour demander d'où vient quelqu'un, le coréen emploie deux formes : formelle « 어느 나라 사람이에요? » et familière « 어디 사람이에요? ». L'usage complet de 어디 pour les lieux est traité au chapitre 14.
- 어느 나라 사람이에요? Eoneu nara saram-ieyo? De quel pays viens-tu ?
- 어디 사람이에요? Eodi saram-ieyo? Tu es d'où ? (familier)
- 친구가 어느 나라 사람이에요? Chinguga eoneu nara saram-ieyo? Ton ami vient de quel pays ?
Culture
한국 사람의 이름과 호칭 Les noms coréens et le 호칭
Un Coréen se présente d'abord par son nom de famille — et ensuite, on n'utilise presque jamais le prénom seul. La façon de s'adresser à quelqu'un (호칭) compte plus que le nom lui-même.
Le nom de famille d'abord
김민수 = family name 김 (Kim) + given name 민수. Most family names are one syllable (김, 이, 박, 최, 정); given names are usually two. The order is the reverse of English, so 민수 — even though it comes second — is the given name.
N'utilisez pas le prénom seul
Calling an adult just "민수" can sound blunt unless you're close and similar in age. The safe default is given name + 씨 (민수 씨) — polite and neutral among peers and colleagues.
Les titres priment sur les noms
For anyone with a role, use the title: 선생님 (teacher), 사장님 (boss), 의사 선생님 (doctor). You address a teacher as 선생님, never by name. The respectful suffix 님 is doing the work.
Pas de « vous » ordinaire
Korean mostly avoids 너/당신. Instead of "What is your name?" you simply drop the pronoun — 이름이 뭐예요?. And you address the other person with 씨 or a title, not "you". 당신 sounds distant or even confrontational, so don't reach for it.
Guide rapide : pair → 민수 씨 · professeur → 선생님 · une personne plus âgée proche → un terme de parenté (section suivante) · un inconnu → un titre s'il y en a un, sinon restez indirect. En cas de doute, 씨 + prénom est sûr.
hangul
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →