Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 12

มีแมวสองตัว J'ai deux chats

mii mɛɛo sɔ̌ɔŋ tua

Compter exige un classificateur. Ordre : NOM + NOMBRE + CLASSIFICATEUR — mɛɛo sɔ̌ɔŋ tua (chat-deux-classificateur), nǎŋsʉ̌ʉ sǎam lêm. tua = animaux/vêtements, an = petite chose par défaut, bai = plat/rond, lêm = livres. N'oublie pas le classificateur et choisis le bon. Mots nouveaux : ตัว, อัน, ใบ, เล่ม, แมว, หมา, หนังสือ, โต๊ะ, เก้าอี้, แก้ว. Coin lecture : lis les chaînes de classificateur (แมว สอง ตัว) avec aisance.

อย่าลืมลักษณนาม — N'oublie pas le classificateur

  1. Somchai เจมส์ มีแมวกี่ตัวครับ James, combien de chats as-tu ?
  2. James ผมมีแมวสองครับ J'ai deux chats. (lapsus : classificateur oublié — il faut « mɛɛo sɔ̌ɔŋ tua »)
  3. Somchai "แมวสองตัว" ครับ แมวต้องมี "ตัว" C'est « mɛɛo sɔ̌ɔŋ tua ». Les chats ont besoin du classificateur « tua ».
  4. James อ๋อ ผมมีแมวสองตัวครับ Ah, j'ai deux chats !

เล่ม หรือ อัน — lêm ou an ?

  1. Malee เจมส์ มีหนังสือกี่เล่มคะ James, combien de livres as-tu ?
  2. James ผมมีหนังสือสามอันครับ J'ai trois livres. (lapsus : les livres prennent « lêm », pas le « an » par défaut)
  3. Malee "หนังสือสามเล่ม" ค่ะ หนังสือใช้ "เล่ม" ไม่ใช่ "อัน" C'est « nǎŋsʉ̌ʉ sǎam lêm ». Les livres prennent « lêm », pas « an ».
  4. James อ๋อ ผมมีหนังสือสามเล่มครับ และเก้าอี้สี่ตัว Ah, j'ai trois livres ! Et quatre chaises.
汉字PinyinPOSMeaning
ตัว tua n. (classificateur : animaux)
อัน an n. (classificateur : choses)
ใบ bai n. (classificateur : plat/rond)
เล่ม lêm n. (classificateur : livres)
แมว mɛɛo n. chat
หมา mǎa n. chien
หนังสือ nǎŋsʉ̌ʉ n. livre
โต๊ะ n. table
เก้าอี้ kâoîi n. chaise
แก้ว kɛ̂ɛo n. verre

ลักษณนาม: นาม + จำนวน + ลักษณนาม Classificateurs : nom + nombre + classificateur

การนับในภาษาไทยใช้ลำดับ: นาม + จำนวน + ลักษณนาม. เช่น แมวสองตัว (แมว + สอง + ตัว), หนังสือสามเล่ม. ลักษณนามต้องเข้ากับชนิดของนาม: ตัว สำหรับสัตว์และเก้าอี้, อัน สำหรับของชิ้นเล็กทั่วไป, ใบ สำหรับของแบนหรือกลม (แก้ว, กระเป๋า), เล่ม สำหรับหนังสือ. ห้ามลืมลักษณนาม — "แมวสอง" ฟังไม่จบ ต้องเป็น "แมวสองตัว". (เมื่อมีหนึ่ง บางครั้งวางลักษณนามไว้ก่อน: แมวตัวหนึ่ง.)

Le thaï compte selon l'ordre : NOM + NOMBRE + CLASSIFICATEUR. P. ex. mɛɛo sɔ̌ɔŋ tua (chat + deux + tua), nǎŋsʉ̌ʉ sǎam lêm. Le classificateur doit correspondre au type de nom : tua pour les animaux et les chaises, an pour les petites choses par défaut, bai pour les objets plats/ronds (verres, sacs), lêm pour les livres. N'omets jamais le classificateur — « mɛɛo sɔ̌ɔŋ » semble inachevé ; il faut « mɛɛo sɔ̌ɔŋ tua ». (Avec « un », le classificateur passe parfois devant : mɛɛo tua nʉ̀ŋ.)

  • มีแมวสองตัว mii mɛɛo sɔ̌ɔŋ tua J'ai deux chats.
  • หนังสือสามเล่ม nǎŋsʉ̌ʉ sǎam lêm trois livres
  • เก้าอี้สี่ตัว kâoîi sìi tua quatre chaises (les chaises prennent tua)
  • แก้วสองใบ kɛ̂ɛo sɔ̌ɔŋ bai deux verres (les verres prennent bai)

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.