Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 13
นี่อะไร Qu'est-ce que c'est ?
Demande le nom d'une chose avec « àrai », toujours en fin : nîi àrai (ceci-quoi ?), nân àrai. Réponds avec « khʉʉ » : nîi khʉʉ naalikaa. Attention aux tons des mots d'objets — sʉ̂a (descendant = chemise) diffère de sʉ̌a (montant = tigre) ! Mots nouveaux : นาฬิกา, ปากกา, กระเป๋า, ร่ม, เสื้อ, รองเท้า, น้ำ, ประตู, หน้าต่าง, คอมพิวเตอร์, เงิน, ของ. Coin lecture : mots d'objets avec groupes de consonnes, à vitesse.
Dialogue
เสื้อ ไม่ใช่ เสือ — Une chemise, pas un tigre
- Somchai เจมส์ นี่อะไรครับ James, qu'est-ce que c'est ?
- James นี่คือเสือครับ C'est un tigre. (lapsus : avec un ton montant « sʉ̌a » = tigre ; « chemise » se dit « sʉ̂a », ton descendant)
- Somchai ฮ่า ๆ "เสือ" ไม่ใช่ "เสื้อ" นะครับ นี่คือ "เสื้อ" เสียงโท Haha, « sʉ̌a » (tigre) n'est pas « sʉ̂a » (chemise) ! C'est « sʉ̂a » — ton descendant.
- James อ๋อ นี่คือเสื้อครับ ไม่ใช่เสือ Ah, c'est une chemise, pas un tigre !
Dialogue
นี่อะไร ไม่ใช่ อะไรคือนี่ — nîi àrai, pas àrai khʉʉ nîi
- James อะไรคือนี่ครับ Qu'est-ce que c'est ? (lapsus : calque l'ordre anglais — àrai doit rester à la fin : « nîi àrai »)
- Malee ในภาษาไทย "อะไร" อยู่ท้ายค่ะ พูดว่า "นี่อะไร" En thaï, « àrai » va à la fin. Dis « nîi àrai ».
- James อ๋อ นี่อะไรครับ Ah, qu'est-ce que c'est ?
- Malee นั่นคือกระเป๋าค่ะ C'est un sac.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| นาฬิกา | naalikaa | n. | montre, horloge |
| ปากกา | pàakkaa | n. | stylo |
| กระเป๋า | krapǎo | n. | sac |
| ร่ม | rôm | n. | parapluie |
| เสื้อ | sʉ̂a | n. | chemise |
| รองเท้า | rɔɔŋtháao | n. | chaussures |
| น้ำ | náam | n. | eau |
| ประตู | pratuu | n. | porte |
| หน้าต่าง | nâatàaŋ | n. | fenêtre |
| คอมพิวเตอร์ | khɔmphíutə̂ə | n. | ordinateur |
| เงิน | ŋən | n. | argent |
| ของ | khɔ̌ɔŋ | n. | chose, de |
Grammar
อะไร อยู่ท้ายประโยค àrai reste à la fin
อะไร = "what" และอยู่ "ในที่" เดิม คือท้ายประโยคหรือหลังสิ่งที่ถาม — ไม่ย้ายไปต้นประโยคแบบภาษาอังกฤษ. ถามชื่อสิ่งของ: นี่อะไร (นี่ + อะไร = "this what?"), นั่นอะไร. ตอบด้วย "คือ": นี่คือนาฬิกา, นั่นคือร่ม. (นี่/นั่น เรียนมาแล้วในบทที่ 8 — นี่ = ของใกล้, นั่น = ของไกล.) จะเติม "คือ" ในคำถามก็ได้: นี่คืออะไร — แต่ อะไร ยังอยู่ท้ายเสมอ.
àrai = « quoi » et reste « en place » — à la fin de la phrase, après ce qu'on demande. Il ne passe pas devant comme en anglais. Demande le nom de quelque chose : nîi àrai (nîi + àrai = « ceci quoi ? »), nân àrai. Réponds avec « khʉʉ » : nîi khʉʉ naalikaa, nân khʉʉ rôm. (Tu as vu nîi/nân au ch. 8 — nîi = chose proche, nân = chose éloignée.) Tu peux ajouter « khʉʉ » dans la question : nîi khʉʉ àrai — mais àrai reste toujours à la fin.
- นี่อะไรครับ nîi àrai kráp Qu'est-ce que c'est ?
- นี่คือนาฬิกา nîi khʉʉ naalikaa C'est une montre.
- นั่นอะไรคะ nân àrai khá Qu'est-ce que c'est, là ?
- นั่นคือคอมพิวเตอร์ nân khʉʉ khɔmphíutə̂ə C'est un ordinateur.
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →